申 命 記 24:19
「 # 3588 你在田間 9002 , 7704 收割 7114 , 8799 莊稼 7105 , 若忘下 7911 , 8804 一捆 6016 # 9002 # 7704 , 不可 3808 回去 7725 , 8799 再取 3947 , 8800 , 要留 1961 給寄居的 9001 , 1616 與孤兒 9001 , 3490 寡婦 9001 , 490 。 這樣 9001 , 4616 , 耶和華 3068 ─你 神 430 必在你手裡 3027 所辦的一切 9002 , 3605 事上 4639 賜福與你 1288 , 8762 。 Deuteronomy 24:19 When thou cuttest down 7114 , 8799 thine harvest 7105 in thy field 7704 , and hast forgot 7911 , 8804 a sheaf 6016 in the field 7704 , thou shalt not go again 7725 , 8799 to fetch 3947 , 8800 it: it shall be for the stranger 1616 , for the fatherless 3490 , and for the widow 490 : that the LORD 3068 thy God 430 may bless 1288 , 8762 thee in all the work 4639 of thine hands 3027 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #06014 的意思
a primitive root; TWOT - 1645,1646; v AV - merchandise 2, sheaves 1; 3 1) to bind sheaves 1a) (Piel) to gather 2) to manipulate, deal tyrannically with 2a) (Hithpael) to treat as a slave
希伯來詞彙 #06014 在聖經原文中出現的地方
申 命 記 21:14 And it shall be, if thou have no delight in her, then thou shalt let her go whither she will; but thou shalt not sell her at all for money, thou shalt not make merchandise06014, 8691 of her, because thou hast humbled her. 申 命 記 24:7 If a man be found stealing any of his brethren of the children of Israel, and maketh merchandise06014, 8694 of him, or selleth him; then that thief shall die; and thou shalt put evil away from among you. 詩 篇 129:7 Wherewith the mower filleth not his hand; nor he that bindeth sheaves06014, 8764 his bosom. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|