申 命 記 28:25
「耶和華 3068 必使你 5414 , 8799 敗 5062 , 8737 在仇敵 341 , 8802 面前 9001 , 6440 , 你從一條 259 路 9002 , 1870 去 3318 , 8799 攻擊 5062 , 8737 他們 413 , 必從 # 9001 # 6440 七條 9002 , 7651 路 1870 逃跑 5127 , 8799 。 你必 1961 在天下 776 萬 9001 , 3605 國 4467 中拋來拋去 9001 , 2189 。 Deuteronomy 28:25 The LORD 3068 shall cause 5414 , 8799 thee to be smitten 5062 , 8737 before 6440 thine enemies 341 , 8802 : thou shalt go out 3318 , 8799 one 259 way 1870 against them, and flee 5127 , 8799 seven 7651 ways 1870 before 6440 them: and shalt be removed 2189 into all the kingdoms 4467 of the earth 776 . [removed: Heb. for a removing] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|