申 命 記 4:42
# 9001 # 5127 # 8800 # 8033 使那 834 # 7523 # 8802 # 1931 素 4480 , 8543 , 8032 無 3808 仇恨 8130 , 8802 # 9001 、 無 9002 , 1097 心 1847 殺 7523 , 8799 了 # 853 人 7453 的, 可以逃 5127 , 8804 到 413 這 411 三城 5892 之中 4480 的一 259 座城, 就得存活 2425 , 8804 : Deuteronomy 4:42 That the slayer 7523 , 8802 might flee 5127 , 8800 thither, which should kill 7523 , 8799 his neighbour 7453 unawares 1097 , 1847 , and hated 8130 , 8802 him not in times 8543 past 8032 ; and that fleeing 5127 , 8804 unto one 259 of these 411 cities 5892 he might live 2425 , 8804 : 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08032 的意思
from the same as 08028; TWOT - 24 03c; adv AV - times past + 08543 7, heretofore + 08543 6, before 3, past 0865 2, beforetime + 08543 2, beforetime + 0865 1, misc 4; 25 1) day before yesterday, three days ago 1a) an idiom for 'heretofore in times past'
希伯來詞彙 #08032 在聖經原文中出現的地方
撒 母 耳 記 下 3:17 And Abner had communication with the elders of Israel, saying, Ye sought for David in times past08032 to be king over you: in times...: Heb. both yesterday and the third day 撒 母 耳 記 下 5:2 Also in time past0865, 08032, when Saul was king over us, thou wast he that leddest out and broughtest in Israel: and the LORD said to thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be a captain over Israel. 列 王 紀 下 13:5 (And the LORD gave Israel a saviour, so that they went out from under the hand of the Syrians: and the children of Israel dwelt in their tents, as beforetime08032, 08543. as beforetime: Heb. as yesterday, and third day 歷 代 志 上 11:2 And moreover in time past08032, even when Saul was king, thou wast he that leddest out and broughtest in Israel: and the LORD thy God said unto thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be ruler over my people Israel. in time...: Heb. both yesterday and the third day feed: or, rule 箴 言 22:20 Have not I written to thee08032 excellent things in counsels and knowledge, 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|