申 命 記 9:22
「你們在他備拉 9002 , 8404 、 瑪撒 9002 , 4532 、 基博羅‧哈他瓦 9002 , 6914 又 # 1961 惹 853 耶和華 3068 發怒 7107 , 8688 。 Deuteronomy 9:22 And at Taberah 8404 , and at Massah 4532 , and at Kibrothhattaavah 6914 , ye provoked the LORD 3068 to wrath 7107 , 8688 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|