約 書 亞 記 1:2
「我的僕人 5650 摩西 4872 死了 4191 , 8804 。 現在 6258 你 859 要起來 6965 , 8798 , 和眾 3605 # 2088 百姓 5971 過 5674 , 8798 # 853 這 2088 約旦河 3383 , 往 413 我 595 所 834 要賜 5414 , 8802 給 9001 以色列 3478 人 9001 , 1121 的地 776 去。 Joshua 1:2 Moses 4872 my servant 5650 is dead 4191 , 8804 ; now therefore arise 6965 , 8798 , go over 5674 , 8798 this Jordan 3383 , thou, and all this people 5971 , unto the land 776 which I do give 5414 , 8802 to them, even to the children 1121 of Israel 3478 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04871 的意思
a primitive root; TWOT - 1253; v AV - draw 3; 3 1) to draw 1a) (Qal) to draw 1b) (Hiphil) to draw
希伯來詞彙 #04871 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 2:10 And the child grew, and she brought him unto Pharaoh's daughter, and he became her son. And she called his name Moses: and she said, Because I drew04871, 8804 him out of the water. Moses: that is, Drawn out 撒 母 耳 記 下 22:17 He sent from above, he took me; he drew04871, 8686 me out of many waters; many: or, great 詩 篇 18:16 He sent from above, he took me, he drew04871, 8686 me out of many waters. many: or, great |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|