約 書 亞 記 1:14
你們的妻子 802 、 孩子 2945 , 和牲畜 4735 都可以留 3427 , 8799 在 9002 約旦河 3383 東 5676 、 摩西 4872 所 834 給 5414 , 8804 你們 9001 的地 9002 , 776 ; 但你們 859 中間一切 3605 大能 1368 的勇士 2428 都要帶著兵器 2571 在你們的弟兄 251 前面 9001 , 6440 過去 5674 , 8799 , 幫助 5826 , 8804 他們 853 , Joshua 1:14 Your wives 802 , your little ones 2945 , and your cattle 4735 , shall remain 3427 , 8799 in the land 776 which Moses 4872 gave 5414 , 8804 you on this side 5676 Jordan 3383 ; but ye shall pass 5674 , 8799 before 6440 your brethren 251 armed 2571 , all the mighty 1368 men of valour 2428 , and help 5826 , 8804 them; [armed: Heb. marshalled by five] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|