約 書 亞 記 17:16
約瑟 3130 的子孫 1121 說 559 , 8799 : 「那山地 2022 容 4672 , 8735 不 3808 下我們 9001 , 並且住 3427 , 8802 平原 9002 , 776 , 6010 的迦南人 3669 , 就是 9001 , 834 住伯‧善 9002 , 1052 和屬伯‧善的鎮市 1323 , 並 9001 , 834 住耶斯列 3157 平原 9002 , 6010 的人, 都 3605 有鐵 1270 車 7393 。 」 Joshua 17:16 And the children 1121 of Joseph 3130 said 559 , 8799 , The hill 2022 is not enough 4672 , 8735 for us: and all the Canaanites 3669 that dwell 3427 , 8802 in the land 776 of the valley 6010 have chariots 7393 of iron 1270 , both they who are of Bethshean 1052 and her towns 1323 , and they who are of the valley 6010 of Jezreel 3157 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|