約 書 亞 記 20:5
若是 3588 報 1350 , 8802 血 1818 仇的追了 7291 , 8799 他 310 來, 長老不可 3808 將 853 他 7523 , 8802 交 5462 , 8686 在報血仇的手裡 9002 , 3027 ; 因為 3588 他是 1931 素 4480 , 8543 , 8032 無 3808 仇恨 8130 , 8802 # 9001 , 無 9002 , 1097 心 1847 殺了 5221 , 8689 # 853 人 7453 的。 Joshua 20:5 And if the avenger 1350 , 8802 of blood 1818 pursue 7291 , 8799 after 310 him, then they shall not deliver 5462 , 8686 the slayer 7523 , 8802 up into his hand 3027 ; because he smote 5221 , 8689 his neighbour 7453 unwittingly 1097 , 1847 , and hated 8130 , 8802 him not beforetime 8543 , 8032 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #08543 的意思
probably for 0865; TWOT - 2521; adv AV - times past + 08032 7, heretofore + 08032 6, yesterday 4, as 3, beforetime + 08032 2, about these days 1; 23 1) before, before that time, beforetime, heretofore, of late, of old, these days, time(s) past, yesterday, day before yesterday, recently, formerly 1a) yesterday 1a1) recently, formerly (usual usage) (fig) 1b) as formerly, so more recently 1c) from yesterday, already
希伯來詞彙 #08543 在聖經原文中出現的地方
列 王 紀 下 13:5 (And the LORD gave Israel a saviour, so that they went out from under the hand of the Syrians: and the children of Israel dwelt in their tents, as beforetime08032, 08543. as beforetime: Heb. as yesterday, and third day 歷 代 志 上 11:2 And moreover in time08543 past, even when Saul was king, thou wast he that leddest out and broughtest in Israel: and the LORD thy God said unto thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be ruler over my people Israel. in time...: Heb. both yesterday and the third day feed: or, rule 約 伯 記 8:9 (For we are but of yesterday08543, and know nothing, because our days upon earth are a shadow:) nothing: Heb. not 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|