約 書 亞 記 3:14
# 1961 百姓 5971 離開 9002 , 5265 , 8800 帳棚 4480 , 168 要過 9001 , 5674 , 8800 # 853 約旦河 3383 的時候, 抬 5375 , 8802 約 1285 櫃 727 的祭司 3548 乃在百姓 5971 的前頭 9001 , 6440 。 Joshua 3:14 And it came to pass, when the people 5971 removed 5265 , 8800 from their tents 168 , to pass over 5674 , 8800 Jordan 3383 , and the priests 3548 bearing 5375 , 8802 the ark 727 of the covenant 1285 before 6440 the people 5971 ; 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #0717 的意思
a primitive root; TWOT - 158; v AV - pluck 1, gather 1; 2 1) to pluck, gather 1a) (Qal) to pluck (grapes)
希伯來詞彙 #0717 在聖經原文中出現的地方
詩 篇 80:12 Why hast thou then broken down her hedges, so that all they which pass by the way do pluck0717, 8804 her? 雅 歌 5:1 I am come into my garden, my sister, my spouse: I have gathered0717, 8804 my myrrh with my spice; I have eaten my honeycomb with my honey; I have drunk my wine with my milk: eat, O friends; drink, yea, drink abundantly, O beloved. yea...: or, and be drunken with loves |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|