約 書 亞 記 7:25
約書亞 3091 說 559 , 8799 : 「你為甚麼 4100 連累我們 5916 , 8804 呢? 今日 2088 , 9002 , 3117 耶和華 3068 必叫你受連累 5916 , 8799 。 」於是以色列 3478 眾人 3605 用石頭 68 打死 7275 , 8799 他 853 , 將石頭 9002 , 68 扔 5619 , 8799 在其上 853 , 又用火 9002 , 784 焚燒 8313 , 8799 他所有的(他所有的原文作他們 853 )。 Joshua 7:25 And Joshua 3091 said 559 , 8799 , Why 4100 hast thou troubled 5916 , 8804 us? the LORD 3068 shall trouble 5916 , 8799 thee this day 3117 . And all Israel 3478 stoned 7275 , 8799 him with stones 68 , and burned 8313 , 8799 them with fire 784 , after they had stoned 5619 , 8799 them with stones 68 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08280 的意思
a primitive root; TWOT - 2287; v AV - power 2; 2 1) contend, have power, contend with, persist, exert oneself, persevere 1a) (Qal) to persevere, contend with
希伯來詞彙 #08280 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 32:28 And he said, Thy name shall be called no more Jacob, but Israel: for as a prince hast thou power08280, 8804 with God and with men, and hast prevailed. Israel: that is, A prince of God 何 西 阿 書 12:3 He took his brother by the heel in the womb, and by his strength he had power08280, 8804 with God: had...: Heb. was a prince, or, behaved himself princely |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|