約 書 亞 記 7:7
約書亞 3091 說 559 , 8799 : 「哀哉 162 ! 主 3069 耶和華 3068 啊, 你為甚麼 9001 , 4100 竟領 5674 , 8687 # 853 這 2088 百姓 5971 過 5674 , 8689 # 853 約旦河 3383 , 將我們 853 交 9001 , 5414 , 8800 在 9002 亞摩利人 567 的手 3027 中, 使我們滅亡 9001 , 6 , 8687 呢? 我們不如 3863 住 3427 , 8799 在 9002 約旦河 3383 那邊 5676 倒好 2974 , 8689 。 Joshua 7:7 And Joshua 3091 said 559 , 8799 , Alas, O 162 Lord 136 GOD 3069 , wherefore hast thou at all 5674 , 8687 brought 5674 , 0 this people 5971 over 5674 , 8689 Jordan 3383 , to deliver 5414 , 8800 us into the hand 3027 of the Amorites 567 , to destroy 6 , 8687 us? would to God 3863 we had been content 2974 , 8689 , and dwelt 3427 , 8799 on the other side 5676 Jordan 3383 ! 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #008 的意思
active of participle of 06; TWOT - 2a; n m AV - perish 2; 2 1) destruction
希伯來詞彙 #008 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 24:20 And when he looked on Amalek, he took up his parable, and said, Amalek was the first of the nations; but his latter end shall be that he perish08 for ever. the nations: the nations that warred against Israel that...: or, even to destruction 民 數 記 24:24 And ships shall come from the coast of Chittim, and shall afflict Asshur, and shall afflict Eber, and he also shall perish08 for ever. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|