約 書 亞 記 8:3
於是, 約書亞 3091 和一切 3605 兵 4421 丁 5971 都起來 6965 , 8799 , 要上 9001 , 5927 , 8800 艾城 5857 去。 約書亞 3091 選了 977 , 8799 三萬 7970 , 505 大能的 2428 勇 1368 士 376 , 夜間 3915 打發他們 7971 , 8799 前往, Joshua 8:3 So Joshua 3091 arose 6965 , 8799 , and all the people 5971 of war 4421 , to go up 5927 , 8800 against Ai 5857 : and Joshua 3091 chose out 977 , 8799 thirty 7970 thousand 505 mighty 1368 men 376 of valour 2428 , and sent them away 7971 , 8799 by night 3915 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #06004 的意思
a primitive root; TWOT - 1641; v AV - hide 2, dim 1; 3 1) to dim, darken, grow dark 1a) (Qal) to dim, eclipse, be held dark 1b) (Hophal) to be dimmed, grow dark
希伯來詞彙 #06004 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 哀 歌 4:1 How is the gold become dim06004, 8714! how is the most fine gold changed! the stones of the sanctuary are poured out in the top of every street. 以 西 結 書 28:3 Behold, thou art wiser than Daniel; there is no secret that they can hide06004, 8804 from thee: 以 西 結 書 31:8 The cedars in the garden of God could not hide06004, 8804 him: the fir trees were not like his boughs, and the chesnut trees were not like his branches; nor any tree in the garden of God was like unto him in his beauty. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|