士 師 記 12:9
他 9001 有 1961 三十 7970 個兒子 1121 , 三十 7970 女兒 1323 ; 女兒都嫁 7971 , 8765 出去 2351 了。 他給眾子 9001 , 1121 從 4480 外鄉 2351 娶了 935 , 8689 三十 7970 媳婦 1323 。 他作 # 853 以色列 3478 的士師 8199 , 8799 七 7651 年 8141 。 Judges 12:9 And he had thirty 7970 sons 1121 , and thirty 7970 daughters 1323 , whom he sent 7971 , 8765 abroad 2351 , and took 935 , 8689 in thirty 7970 daughters 1323 from abroad 2351 for his sons 1121 . And he judged 8199 , 8799 Israel 3478 seven 7651 years 8141 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08816 的意思
The Perfect expresses a completed action. 1) In reference to time, such an action may be: 1a) one just completed from the standpoint of the present "I have come" to tell you the news 1b) one completed in the more or less distant past in the beginning God "created" "I was (once) young" and "I have (now) grown old" but "I have not seen" a righteous man forsaken 1c) one already completed from the point of view of another past act God saw everything that "he had made" 1d) one completed from the point of view of another action yet future I will draw for thy camels also until "they have done" drinking 2) The perfect is often used where the present is employed in English. 2a) in the case of general truths or actions of frequent occurrence -- truths or actions which have been often experienced or observed the grass "withereth" the sparrow "findeth" a house 2b) an action or attitude of the past may be continued into the present "I stretch out" my hands to thee "thou never forsakest" those who seek thee 2c) the perfect of intransitive verbs is used where English uses the present; The perfect in Hebrew in such a case emphasises a condition which has come into "complete existence" and realisation "I know" thou wilt be king "I hate" all workers of iniquity 2d) Sometimes in Hebrew, future events are conceived so vividly and so realistically that they are regarded as having virtually taken place and are described by the perfect. 2d1) in promises, threats and language of contracts the field "give I" thee and if not, "I will take it" 2d2) prophetic language my people "is gone into captivity" (i.e. shall assuredly go) |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|