士 師 記 16:29
參孫 8123 就抱住 3943 , 8799 # 853 托 3559 , 8737 # 5921 房 1004 的 834 那兩 8147 根 # 8432 柱子 5982 : 左手 9002 , 8040 抱 5564 , 8735 # 5921 一根 259 , 右手 9002 , 3225 抱一根 259 , Judges 16:29 And Samson 8123 took hold 3943 , 8799 of the two 8147 middle 8432 pillars 5982 upon which the house 1004 stood 3559 , 8737 , and on which it was borne up 5564 , 8735 , of the one 259 with his right hand 3225 , and of the other 259 with his left 8040 . [on which...: or, he leaned on them] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|