路 得 記 2:9
我的僕人在那 834 塊田 9002 , 7704 收割 7114 , 8799 , 你 5869 就跟著他們 310 去 1980 , 8804 。 我 # 3808 已經吩咐 6680 , 8765 # 853 僕人 5288 不可 9001 , 1115 欺負你 5060 , 8800 ; 你若渴了 6770 , 8804 , 就可以到 1980 , 8804 # 413 器皿 3627 那裡喝 8354 , 8804 僕人 5288 打來 7579 , 8799 的水 4480 , 834 。 」 Ruth 2:9 Let thine eyes 5869 be on the field 7704 that they do reap 7114 , 8799 , and go 1980 , 8804 thou after 310 them: have I not charged 6680 , 8765 the young men 5288 that they shall not touch 5060 , 8800 thee? and when thou art athirst 6770 , 8804 , go 1980 , 8804 unto the vessels 3627 , and drink 8354 , 8804 of that which the young men 5288 have drawn 7579 , 8799 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #062 的意思
from 058 and 01004 and 04601;; n pr loc AV - Abelbethmaachah 2; 2 Abel Beth Maachah = "meadow of the house of Maachah" 1) city in northern Israel near Beth Maachah
希伯來詞彙 #062 在聖經原文中出現的地方
列 王 紀 上 15:20 So Benhadad hearkened unto king Asa, and sent the captains of the hosts which he had against the cities of Israel, and smote Ijon, and Dan, and Abelbethmaachah062, and all Cinneroth, with all the land of Naphtali. 列 王 紀 下 15:29 In the days of Pekah king of Israel came Tiglathpileser king of Assyria, and took Ijon, and Abelbethmaachah062, and Janoah, and Kedesh, and Hazor, and Gilead, and Galilee, all the land of Naphtali, and carried them captive to Assyria. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|