撒 母 耳 記 上 28:20
掃羅 7586 猛然 4116 , 8762 仆倒 5307 , 8799 , 挺身 4393 , 6967 在地 776 , 因撒母耳 8050 的話 4480 , 1697 甚是 3966 懼怕 3372 , 8799 ; 那一 3605 晝 3117 一 3605 夜 3915 # 3588 沒有 3808 吃 398 , 8804 甚麼 # 3899 , 就 1571 毫無 3808 , 1961 氣力 3581 # 9002 。 1 Samuel 28:20 Then Saul 7586 fell 5307 , 8799 straightway 4116 , 8762 all 4393 along 6967 on the earth 776 , and was sore 3966 afraid 3372 , 8799 , because of the words 1697 of Samuel 8050 : and there was no strength 3581 in him; for he had eaten 398 , 8804 no bread 3899 all the day 3117 , nor all the night 3915 . [fell...: Heb. made haste, and fell with the fulness of his stature] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|