撒 母 耳 記 上 8:8
自從 4480 , 3117 我領 5927 , 8687 他們 853 出埃及 4480 , 4714 到 5704 如 2088 今 3117 , 他們常常離棄我 5800 , 8799 , 事奉 5647 , 8799 別 312 神 430 。 現在 3651 他們 1992 # 1571 向你 9001 所行 6213 , 8802 的 4639 , 是照 9003 , 3605 他們素來所 834 行的 6213 , 8804 。 1 Samuel 8:8 According to all the works 4639 which they have done 6213 , 8804 since the day 3117 that I brought them up 5927 , 8687 out of Egypt 4714 even unto this day 3117 , wherewith they have forsaken 5800 , 8799 me, and served 5647 , 8799 other 312 gods 430 , so do 6213 , 8802 they also unto thee. 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08 的意思
active of participle of 06; TWOT - 2a; n m AV - perish 2; 2 1) destruction
希伯來詞彙 #08 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 24:20 And when he looked on Amalek, he took up his parable, and said, Amalek was the first of the nations; but his latter end shall be that he perish08 for ever. the nations: the nations that warred against Israel that...: or, even to destruction 民 數 記 24:24 And ships shall come from the coast of Chittim, and shall afflict Asshur, and shall afflict Eber, and he also shall perish08 for ever. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|