撒 母 耳 記 上 9:24
廚役 2876 就把 853 收存的 # 5921 腿 7785 拿來 7311 , 8686 , 擺 7760 , 8799 在掃羅 7586 面前 9001 , 6440 , 撒母耳說 559 , 8799 : 「 # 2009 這是所留下 7604 , 8737 的, 放在 7760 , 8798 你面前 9001 , 6440 。 吃吧 398 , 8798 # 9001 # 559 # 8800 ! 因 3588 我請 7121 , 8804 百姓 5971 的時候, 特意為你 9001 存留 8104 , 8803 這肉到此時 9001 , 4150 。 」當 1931 日 9002 , 3117 , 掃羅 7586 就與 5973 撒母耳 8050 同席 398 , 8799 。 1 Samuel 9:24 And the cook 2876 took up 7311 , 8686 the shoulder 7785 , and that which was upon it, and set 7760 , 8799 it before 6440 Saul 7586 . And Samuel said 559 , 8799 , Behold that which is left 7604 , 8737 ! set 7760 , 8798 it before 6440 thee, and eat 398 , 8798 : for unto this time 4150 hath it been kept 8104 , 8803 for thee since I said 559 , 8800 , I have invited 7121 , 8804 the people 5971 . So Saul 7586 did eat 398 , 8799 with Samuel 8050 that day 3117 . [left: or, reserved] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|