撒 母 耳 記 下 11:4
大衛 1732 差 7971 , 8799 人 4397 去, 將婦人接來 3947 , 8799 ; 那時他 1931 的月經 4480 , 2932 才得潔淨 6942 , 8693 。 他來了 935 , 8799 # 413 , 大衛與他 5973 同房 7901 , 8799 , 他就回 413 家 1004 去了 7725 , 8799 。 2 Samuel 11:4 And David 1732 sent 7971 , 8799 messengers 4397 , and took 3947 , 8799 her; and she came in 935 , 8799 unto him, and he lay 7901 , 8799 with her; for she was purified 6942 , 8693 from her uncleanness 2932 : and she returned 7725 , 8799 unto her house 1004 . [for she...: or, and when she had purified herself, etc, she returned] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|