撒 母 耳 記 下 11:10
有人告訴 5046 , 8686 大衛 9001 , 1732 說 9001 , 559 , 8800 : 「烏利亞 223 沒有 3808 回 413 家 1004 去 3381 , 8804 。 」大衛 1732 就問 413 烏利亞 223 說 559 , 8799 : 「你 859 # 3808 從遠路 4480 , 1870 上來 935 , 8802 , 為甚麼 4069 不 3808 回 3381 , 8804 # 413 家 1004 去呢? 」 2 Samuel 11:10 And when they had told 5046 , 8686 David 1732 , saying 559 , 8800 , Uriah 223 went not down 3381 , 8804 unto his house 1004 , David 1732 said 559 , 8799 unto Uriah 223 , Camest 935 , 8802 thou not from thy journey 1870 ? why then didst thou not go down 3381 , 8804 unto thine house 1004 ? 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #055 的意思
a primitive root; TWOT - 5; v AV - mount up 1; 1 1) to roll, turn 1a) (Hithpael) to roll, roll up, billow
希伯來詞彙 #055 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 9:18 For wickedness burneth as the fire: it shall devour the briers and thorns, and shall kindle in the thickets of the forest, and they shall mount up055, 8691 like the lifting up of smoke. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|