撒 母 耳 記 下 22:34
他使 7737 , 0 我的腳 7272 快 7737 , 8764 如母鹿 9003 , 355 的蹄, 又使我在 5921 高處 1116 安穩 5975 , 8686 。 2 Samuel 22:34 He maketh 7737 , 0 my feet 7272 like 7737 , 8764 hinds 355 ' feet : and setteth 5975 , 8686 me upon my high places 1116 . [maketh: Heb. equalleth] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|