希伯來詞彙 #3068 的意思

[email protected] {yeh-ho-vaw'}

源於  01961; TWOT - 484a; 專有名詞, 神名

AV - LORD 6510, GOD 4, JEHOVAH 4, variant 1; 6519

耶和華 = "自有永有的"
1) 獨一真神的專有名詞
1a) 不發音, 除非加上  0136的母音

希伯來詞彙 #3068 在聖經原文中出現的地方

[email protected] {yeh-ho-vaw'} 共有 6550 個出處。 這是第 3281 至 3300 個出處。

歷 代 志 上 16:7
那日,大衛初次藉亞薩和他的弟兄以詩歌稱頌耶和華9001, 3068,說:

歷 代 志 上 16:8
你們要稱謝耶和華9001, 3068,求告他的名,在萬民中傳揚他的作為!

歷 代 志 上 16:10
要以他的聖名誇耀;尋求耶和華3068的人,心中應當歡喜。

歷 代 志 上 16:11
要尋求耶和華3068與他的能力,時常尋求他的面。

歷 代 志 上 16:14
是耶和華3068─我們的 神,全地都有他的判斷。

歷 代 志 上 16:23
全地都要向耶和華9001, 3068歌唱!天天傳揚他的救恩,

歷 代 志 上 16:25
耶和華3068為大,當受極大的讚美;他在萬 神之上,當受敬畏。

歷 代 志 上 16:26
外邦的神都屬虛無,惟獨耶和華3068創造諸天。

歷 代 志 上 16:28
民中的萬族啊,你們要將榮耀能力歸給耶和華9001, 3068,都歸給耶和華9001, 3068

歷 代 志 上 16:29
要將耶和華3068的名所當得的榮耀歸給他,拿供物來奉到他面前;當以聖潔的【的或作為】妝飾敬拜耶和華9001, 3068

歷 代 志 上 16:31
願天歡喜,願地快樂;願人在列邦中說:耶和華3068作王了

歷 代 志 上 16:33
那時,林中的樹木都要在耶和華3068面前歡呼,因為他來要審判全地。

歷 代 志 上 16:34
應當稱謝耶和華9001, 3068;因他本為善,他的慈愛永遠長存!

歷 代 志 上 16:36
耶和華3068─以色列的 神,從亙古直到永遠,是應當稱頌的!眾民都說:阿們!並且讚美耶和華9001, 3068

歷 代 志 上 16:37
大衛派亞薩和他的弟兄在約櫃前常常事奉耶和華3068,一日盡一日的職分;

歷 代 志 上 16:39
且派祭司撒督和他弟兄眾祭司在基遍的邱壇、耶和華3068的帳幕前燔祭壇上,每日早晚,照著耶和華3068律法書上所吩咐以色列人的,常給耶和華9001, 3068獻燔祭。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] 下一頁

未有任何公開的筆記