詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋

希伯來詞彙 #1931 的意思

huw' {hoo} 陰性為 hiy' {he}

字根型; TWOT - 480

欽定本 - that, him, same, this, he, which, who, such, wherein; 38

代名詞 第三人稱 單數
1) 他, 她, 它 (牠)
1a) 他自己 (加強語氣)
1b) 當作主詞,加強語氣
1c) 代名詞, 放在述語後面
1d) 為主詞作鋪陳
1e) 作為神的強調述語
1f) 那, 它 (中性,指事情與事件)

指示代名詞
2) 那個 (與冠詞連用)

希伯來詞彙 #1931 在聖經原文中出現的地方

huw' {hoo} 陰性為 hiy' {he} 共有 1863 個出處。 這是第 321 至 340 個出處。

利 未 記 13:20
祭司要察看,若現象窪於皮,其上的毛也變白了,就要定他為不潔淨,1931大痲瘋的災病發在瘡中。

利 未 記 13:21
祭司若察看,其上沒有白毛,也沒有窪於皮,乃是1931發暗,就要將他關鎖七天。

利 未 記 13:22
若在皮上發散開了,祭司就要定他為不潔淨,1931災病。

利 未 記 13:23
火斑若在原處止住,沒有發散,便是1931瘡的痕跡,祭司就要定他為潔淨。

利 未 記 13:25
祭司就要察看,火斑中的毛若變白了,現象又深於皮,1931大痲瘋在火毒中發出,就要定他為不潔淨,1931大痲瘋的災病。

利 未 記 13:26
但是祭司察看,在火斑中若沒有白毛,也沒有窪於皮,乃是1931發暗,就要將他關鎖七天。

利 未 記 13:27
到第七天,祭司要察看他,火斑若在皮上發散開了,就要定他為不潔淨,1931大痲瘋的災病。

利 未 記 13:28
火斑若在原處止住,沒有在皮上發散,乃是1931發暗,1931起的火毒,祭司要定他為潔淨,不過1931火毒的痕跡。

利 未 記 13:30
祭司就要察看;這災病現象若深於皮,其間有細黃毛,就要定他為不潔淨,這是1931頭疥,是頭上或1931鬍鬚上的大痲瘋。

利 未 記 13:36
祭司就要察看他。頭疥若在皮上發散,就不必找那黃毛,他是1931不潔淨了。

利 未 記 13:37
祭司若看頭疥已經止住,其間也長了黑毛,頭疥已然痊癒,那人是1931潔淨了,就要定他為潔淨。

利 未 記 13:39
祭司就要察看,他們肉皮上的火斑若白中帶黑,這是1931皮上發出的白癬,那人是1931潔淨了。

利 未 記 13:40
「人頭上的髮若掉了,他不過是1931頭禿,還是1931潔淨。

利 未 記 13:41
他頂前若掉了頭髮,他不過是1931頂門禿,還是1931潔淨。

14151617181920