創 世 記 4:23
拉麥 3929 對他兩個妻子 9001 , 802 說 559 , 8799 : 亞大 5711 、 洗拉 6741 , 聽 8085 , 8798 我的聲音 6963 ; 拉麥 3929 的妻子 802 , 細聽 238 , 8685 我的話語 565 : # 3588 壯年人 376 傷我 9001 , 6482 , 我把他殺了 2026 , 8804 ; 少年人 3206 損我 9001 , 2250 , 我把他害了【或作我殺壯士卻傷自己, 我害幼童卻損本身。 】 Genesis 4:23 And Lamech 3929 said 559 , 8799 unto his wives 802 , Adah 5711 and Zillah 6741 , Hear 8085 , 8798 my voice 6963 ; ye wives 802 of Lamech 3929 , hearken 238 , 8685 unto my speech 565 : for I have slain 2026 , 8804 a man 376 to my wounding 6482 , and a young man 3206 to my hurt 2250 . [I have...: or, I would slay a man in my wound, etc.] [to my hurt: or, in my hurt] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #9001 的意思le TWOT 1 063, 28 07(亞蘭文) 依附介系詞 這種介系詞不能獨立存在, 必須依附於和它連用的詞, 多位於字首. le的意思與 0413 'el {ale}類似 1) 往....向著....朝著....(指動作) 2) 入....(只限實際進去的動作) 2a) 在....當中 3) 向著(指方向, 不一定是身體的動作) 4) 衝著(不友善的動作或趨勢) 5) 除....之外, 對著..... 6) 關於, 有關, 就....而論, 由於 7) 按照 (規矩或標準) 8) 在...., ....旁, (表達一個人的在場) 9) 之間, 在...之內, 向....之內, 到.... (置於其他介系詞之首, 增添動作或方向的意思)
希伯來詞彙 #9001 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 22:20 當夜, 神臨到巴蘭那裡,說#9001:「這些人若來召9001, 7121, 8800你9001,你就起來同他們去,你只要遵行我對你所說的話。」 民 數 記 22:22 神因他去就發了怒;耶和華的使者站在路上敵擋9001, 7854他9001。他騎著驢,有兩個僕人跟隨他。 民 數 記 22:23 驢看見耶和華的使者站在路上,手裡有拔出來的刀,就從路上跨進田間,巴蘭便打驢,要叫牠回轉9001, 5186, 8687上路。 民 數 記 22:25 驢看見耶和華的使者,就貼靠牆,將巴蘭的腳擠傷了;巴蘭又打驢9001, 5221, 8687。 民 數 記 22:26 耶和華的使者又往前去,站在狹窄之處,左右都沒有轉折9001, 5186, 8800的地方。 民 數 記 22:28 耶和華叫驢開口,對巴蘭9001, 1109說:「我向你9001行了甚麼,你竟打我這三次呢?」 民 數 記 22:29 巴蘭對驢9001, 860說:「因為你戲弄我,我恨不能手中有刀,把你殺了。」 民 數 記 22:30 驢對巴蘭說:「我不是你從小時直到今日所騎的驢嗎?我素常向你9001這樣行9001, 6213, 8800過嗎?」巴蘭說:「沒有。」 民 數 記 22:31 當時,耶和華使巴蘭的眼目明亮,他就看見耶和華的使者站在路上,手裡有拔出來的刀,巴蘭便低頭俯伏在地#9001。 民 數 記 22:32 耶和華的使者對他說:「你為何這三次打你的驢呢?我出來敵擋9001, 7854你,因你所行的,在我面前9001, 5048偏僻。 民 數 記 22:33 驢看見我就三次從我面前9001, 6440偏過去;驢若沒有偏過去,我早把你殺了,留牠存活。」 民 數 記 22:34 巴蘭對耶和華的使者說:「我有罪了。我不知道你站在路上阻擋我9001, 7125, 8800;你若不喜歡我去,我9001就轉回。」 民 數 記 22:36 巴勒聽見巴蘭來了,就往摩押京城去迎接他9001, 7125, 8800;這城是在邊界上,在亞嫩河旁。 |
||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|