詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋

希伯來詞彙 #559 的意思

'amar {aw-mar'}

字根型; TWOT - 118; 動詞

AV - said 4874, speak 179, answer 99, command 30, tell 29, call 7,
promised 6, misc. 84; 53  08

1) 說, 講, 發言
1a) (Qal)
1a1) (神)說
1a2) 心裡說 = 想
1a3) 應許
1a4) 命令
1b) (Niphal) 被告知, 被說出, 被呼叫
1c) (Hithpael) 自誇, 舉止高傲
1d) (Hiphil) 公開宣稱 , 斷言 #申 26:17|

希伯來詞彙 #559 在聖經原文中出現的地方

'amar {aw-mar'} 共有 5305 個出處。 這是第 3981 至 4000 個出處。

以 賽 亞 書 36:5
你說559, 8804,有打仗的計謀和能力,我看不過是虛話。你到底倚靠誰才背叛我呢?

以 賽 亞 書 36:7
你若對我559, 8799:我們倚靠耶和華─我們的 神。希西家豈不是將 神的邱壇和祭壇廢去,且對猶大和耶路撒冷的人說559, 8799:你們當在這壇前敬拜嗎?

以 賽 亞 書 36:10
現在我上來攻擊毀滅這地,豈沒有耶和華的意思嗎?耶和華吩咐我559, 8804,你上去攻擊毀滅這地吧!』」

以 賽 亞 書 36:11
以利亞敬、舍伯那、約亞對拉伯沙基559, 8799:「求你用亞蘭言語和僕人說話,因為我們懂得;不要用猶大言語和我們說話,達到城上百姓的耳中。」

以 賽 亞 書 36:12
拉伯沙基559, 8799:「我主差遣我來,豈是單對你和你的主說這些話嗎?不也是對這些坐在城上、要與你們一同吃自己糞喝自己尿的人說嗎?」

以 賽 亞 書 36:13
於是,拉伯沙基站著,用猶大言語大聲喊著559, 8799:「你們當聽亞述大王的話。

以 賽 亞 書 36:14
王如此559, 8804:你們不要被希西家欺哄了,因他不能拯救你們。

以 賽 亞 書 36:15
也不要聽希西家使你們倚靠耶和華9001, 559, 8800:耶和華必要拯救我們,這城必不交在亞述王的手中。

以 賽 亞 書 36:16
不要聽希西家的話,因亞述王如此559, 8804:你們要與我和好。出來投降我,各人就可以吃自己葡萄樹和無花果樹的果子,喝自己井裡的水。

以 賽 亞 書 36:18
你們要謹防,恐怕希西家勸導你們9001, 559, 8800:耶和華必拯救我們。列國的神有哪一個救他本國脫離亞述王的手呢?

以 賽 亞 書 36:21
百姓靜默不言,並不回答一句,因為王曾吩咐9001, 559, 8800:不要回答他。

以 賽 亞 書 37:3
對他559, 8799:「希西家如此559, 8804:『今日是急難、責罰、凌辱的日子,就如婦人將要生產嬰孩,卻沒有力量生產。

以 賽 亞 書 37:6
以賽亞對他們559, 8799:「要這樣對你們的主人559, 8799:『耶和華如此559, 8804:你聽見亞述王的僕人褻瀆我的話,不要懼怕。

以 賽 亞 書 37:9
亞述王聽見人論古實王特哈加9001, 559, 8800:「他出來要與你爭戰。」亞述王一聽見,就打發使者去見希西家,吩咐他們說9001, 559, 8800

以 賽 亞 書 37:10
「你們#559對猶大王希西家如此9001, 559, 8800:『不要聽你所倚靠的 神欺哄你9001, 559, 8800:耶路撒冷必不交在亞述王的手中。

197198199200201202203