詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋

希伯來詞彙 #7307 的意思

ruwach {roo'-akh}

源自  07306; TWOT - 2131a; 陰性名詞

欽定本 - Spirit or spirit 232, wind 92, breath 27, side 6, mind 5, blast 4,
vain 2, air 1, anger 1, cool 1, courage 1, misc 6; 378

1) 風, 氣息, 靈
1a) 氣息
1b) 風
1b1) 天的
1b2) 風向, 風側
1b3) 空氣
1b4) (母腹的)空氣, 氣體
1b5) 空虛, 虛無
1c) 靈
1c1) 靈, 生氣, 活力
1c2) 勇氣
1c3) 脾氣, 怒氣
1c4) 急躁, 忍耐
1c5) 靈, 情緒 (如苦惱, 苦毒, 不滿)
1c6) (各樣的)性情, 無法控制的衝動
1c7) 先知的靈
1d) 靈 (活物的, 人與動物的氣息)
1d1) 神恩賜予受造物的
1d2) 神所保存的
1d3) 神的靈
1d4) 離開死者
1d5) 無形體的存有
1e) 靈 (情緒之所在)
1e1) 欲望
1e2) 憂傷, 苦惱
1f) 靈: 心智行動的所在或器官
1g) 靈: 少數指意志
1h) 靈: 道德特質的所在
1i) 神的靈
1i1) 激發先知預言狀態
1i2) 推動先知發言或教導或警告
1i3) 賦予戰爭般的力量, 包括執行並行政能力
1i4) 賜人各樣的恩賜
1i5) 生命力
1i6) 彰顯在神居所的榮耀

希伯來詞彙 #7307 在聖經原文中出現的地方

ruwach {roo'-akh} 共有 379 個出處。 這是第 261 至 280 個出處。

以 賽 亞 書 57:16
我必不永遠相爭,也不長久發怒,恐怕我所造的人與靈性7307都必發昏。

以 賽 亞 書 59:19
如此,人從日落之處必敬畏耶和華的名,從日出之地也必敬畏他的榮耀;因為仇敵好像急流的河水沖來,是耶和華之氣7307所驅逐的。

以 賽 亞 書 59:21
耶和華說:至於我與他們所立的約乃是這樣:我加給你的靈7307,傳給你的話,必不離你的口,也不離你後裔與你後裔之後裔的口,從今直到永遠;這是耶和華說的。

以 賽 亞 書 61:1
主耶和華的靈7307在我身上;因為耶和華用膏膏我,叫我傳好信息給謙卑的人(或譯:傳福音給貧窮的人),差遣我醫好傷心的人,報告被擄的得釋放,被囚的出監牢;

以 賽 亞 書 61:3
賜華冠與錫安悲哀的人,代替灰塵;喜樂油代替悲哀;讚美衣代替憂傷之靈7307;使他們稱為公義樹,是耶和華所栽的,叫他得榮耀。

以 賽 亞 書 63:10
他們竟悖逆,使主的聖7307擔憂。他就轉作他們的仇敵,親自攻擊他們。

以 賽 亞 書 63:11
那時,他們(原文是他)想起古時的日子─摩西和他百姓,說:將百姓和牧養他全群的人從海裡領上來的在哪裡呢?將他的聖7307降在他們中間的在哪裡呢?

以 賽 亞 書 63:14
耶和華的靈7307使他們得安息,彷彿牲畜下到山谷;照樣,你也引導你的百姓,要建立自己榮耀的名。

以 賽 亞 書 64:6
我們都像不潔淨的人;所有的義都像污穢的衣服。我們都像葉子漸漸枯乾;我們的罪孽好像風9003, 7307把我們吹去。

以 賽 亞 書 65:14
我的僕人因心中高興歡呼,你們卻因心中憂愁哀哭,又因心7307裡憂傷哀號。

以 賽 亞 書 66:2
耶和華說:這一切都是我手所造的,所以就都有了。但我所看顧的,就是虛心(原文是貧窮)痛悔#7307、因我話而戰兢的人。

耶 利 米 書 2:24
你是野驢,慣在曠野,慾心發動就吸7307;起性的時候誰能使牠轉去呢?凡尋找牠的必不致疲乏;在牠的月分必能尋見。

耶 利 米 書 4:11
那時,必有話對這百姓和耶路撒冷說:「有一陣熱7307從曠野淨光的高處向我的眾民(原文是民女)颳來,不是為簸揚,也不是為揚淨。

耶 利 米 書 4:12
必有一陣更大的風7307從這些地方為我颳來;現在我又必發出判語,攻擊他們。」

耶 利 米 書 5:13
先知的話必成為9001, 7307;道也不在他們裡面。這災必臨到他們身上。

耶 利 米 書 10:13
他一發聲,空中便有多水激動;他使雲霧從地極上騰;他造電隨雨而閃,從他府庫中帶出7307來。

耶 利 米 書 10:14
各人都成了畜類,毫無知識;各銀匠都因他雕刻的偶像羞愧。他所鑄的偶像本是虛假的,其中並無氣息7307

耶 利 米 書 13:24
所以我必用曠野的風9001, 7307吹散他們,像吹過的碎秸一樣。

耶 利 米 書 14:6
野驢站在淨光的高處,喘7307好像野狗;因為無草,眼目失明。

耶 利 米 書 18:17
我必在仇敵面前分散他們,好像用東9003, 7307吹散一樣。遭難的日子,我必以背向他們,不以面向他們。

11121314151617