希伯來詞彙 #1121 的意思

ben {bane}

源自  01129; TWOT - 254; 陽性名詞

AV - son 2978, children 1568, old 135, first 51, man 20, young 18,
young +  01241 17, child 10, stranger 10, people 5, misc 92; 49  06

1) 兒子, 孫子, 孩子, 一群人中的成員
1a) 兒子, 男孩子
1a1 (可指孫子,表兄;可作為親暱稱呼;與人名,地名連用,表示出自哪個民族,地方,家庭)
1b) 子女 (男與女)
1c) 青年, 年輕男子 (複數) (#箴7:7;歌2:3|)
1e) 少壯的 (動物)
1f) 植物的幼苗 (#創49:22,23;詩80:15|)
1g) 表非生命體, 亦即火光, 星, 箭 (比喻用法)
1h) 公會, 職份, 階層的成員
1i) 與表示特質,個性的字連用 (例如:邪惡之子)

希伯來詞彙 #1121 在聖經原文中出現的地方

ben {bane} 共有 4938 個出處。 這是第 3121 至 3140 個出處。

歷 代 志 上 9:16
又有耶杜頓的曾孫1121、迦拉的孫子1121、示瑪雅的兒子1121俄巴底,還有以利加拿的孫子1121、亞撒的兒子1121比利家。他們都住在尼陀法人的村莊。

歷 代 志 上 9:18
從前這些人看守朝東的王門,如今是利未#1121營中守門的。

歷 代 志 上 9:19
可拉的曾孫1121、以比雅撒的孫子1121、可利的兒子1121沙龍,和他的族弟兄可拉人都管理使用之工,並守會幕的門。他們的祖宗曾管理耶和華的營盤,又把守營門。

歷 代 志 上 9:20
從前以利亞撒的兒子1121非尼哈管理他們,耶和華也與他同在。

歷 代 志 上 9:21
米施利米雅的兒子1121撒迦利雅是看守會幕之門的。

歷 代 志 上 9:23
他們和他們的子孫1121按著班次看守耶和華殿的門,就是會幕的門。

歷 代 志 上 9:30
祭司中有人1121用香料做膏油。

歷 代 志 上 9:32
他們族弟兄哥轄子孫1121中,有管理陳設餅的,每安息日預備擺列。

歷 代 志 上 9:36
他長1121是亞伯頓。他又生蘇珥、基士、巴力、尼珥、拿答、

歷 代 志 上 9:40
約拿單的兒子1121是米力巴力【即米非波設】;米力巴力生米迦。

歷 代 志 上 9:41
米迦的兒子1121是毗敦、米勒、他利亞、亞哈斯。

歷 代 志 上 9:43
摩撒生比尼亞;比尼亞生#1121利法雅;利法雅的兒子1121是以利亞薩;以利亞薩的兒子1121是亞悉。

歷 代 志 上 9:44
亞悉有六個兒子1121,他們的名字是亞斯利干、波基路、以實瑪利、示亞利雅、俄巴底雅、哈難。這都是亞悉的兒子1121

歷 代 志 上 10:2
非利士人緊追掃羅和他兒子們1121,就殺了掃羅的兒子1121約拿單、亞比拿達、麥基舒亞。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] 下一頁

未有任何公開的筆記