希伯來詞彙 #1121 的意思

ben {bane}

源自  01129; TWOT - 254; 陽性名詞

AV - son 2978, children 1568, old 135, first 51, man 20, young 18,
young +  01241 17, child 10, stranger 10, people 5, misc 92; 49  06

1) 兒子, 孫子, 孩子, 一群人中的成員
1a) 兒子, 男孩子
1a1 (可指孫子,表兄;可作為親暱稱呼;與人名,地名連用,表示出自哪個民族,地方,家庭)
1b) 子女 (男與女)
1c) 青年, 年輕男子 (複數) (#箴7:7;歌2:3|)
1e) 少壯的 (動物)
1f) 植物的幼苗 (#創49:22,23;詩80:15|)
1g) 表非生命體, 亦即火光, 星, 箭 (比喻用法)
1h) 公會, 職份, 階層的成員
1i) 與表示特質,個性的字連用 (例如:邪惡之子)

希伯來詞彙 #1121 在聖經原文中出現的地方

ben {bane} 共有 4938 個出處。 這是第 1021 至 1040 個出處。

民 數 記 8:24
「利未人是這樣:4480, 1121二十五歲以外,他們要前來任職,辦會幕的事。

民 數 記 8:25
到了4480, 1121五十歲要停工退任,不再辦事,

民 數 記 9:2
「以色列1121應當在所定的日期守逾越節,

民 數 記 9:4
於是摩西吩咐以色列1121守逾越節。

民 數 記 9:5
他們就在西奈的曠野,正月十四日黃昏的時候,守逾越節。凡耶和華所吩咐摩西的,以色列1121都照樣行了。

民 數 記 9:7
說:「我們雖因死屍而不潔淨,為何被阻止、不得同以色列1121在所定的日期獻耶和華的供物呢?」

民 數 記 9:10
「你曉諭以色列1121說:你們和你們後代中,若有人因死屍而不潔淨,或在遠方行路,還要向耶和華守逾越節。

民 數 記 9:17
雲彩幾時從帳幕收上去,以色列1121就幾時起行;雲彩在那裡停住,以色列1121就在那裡安營。

民 數 記 9:18
以色列1121遵耶和華的吩咐起行,也遵耶和華的吩咐安營。雲彩在帳幕上停住幾時,他們就住營幾時。

民 數 記 9:19
雲彩在帳幕上停留許多日子,以色列1121就守耶和華所吩咐的不起行。

民 數 記 9:22
雲彩停留在帳幕上,無論是兩天,是一月,是一年,以色列1121就住營不起行;但雲彩收上去,他們就起行。

民 數 記 10:8
亞倫子孫1121作祭司的要吹這號;這要作你們世世代代永遠的定例。

民 數 記 10:12
以色列1121就按站往前行,離開西奈的曠野,雲彩停住在巴蘭的曠野。

民 數 記 10:14
按著軍隊首先往前行的是猶大1121, 3063營的纛。統領軍隊的是亞米拿達的兒子1121拿順。

民 數 記 10:15
統領以薩迦1121, 3485支派軍隊的是蘇押的兒子1121拿坦業。

民 數 記 10:16
統領西布倫1121, 2074支派軍隊的是希倫的兒子1121以利押。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] 下一頁

未有任何公開的筆記