希伯來詞彙 #3605 的意思

kol {kole} 或 (#耶 33:8|) kowl {kole}

源自  03634; TWOT - 985a; 陽性名詞

AV - every thing, all, whosoever, whatsoever, nothing, yet; 25

1) 全, 所有的
1a) 全, 所有的
1b) 任何, 每一, 各個, 任何事物
1c) 全部, 每一件

希伯來詞彙 #3605 在聖經原文中出現的地方

kol {kole} 或 (#耶 33:8|) kowl {kole} 共有 5399 個出處。 這是第 2281 至 2300 個出處。

撒 母 耳 記 下 15:18
王的臣僕3605在他面前過去。#3605基利提人、#3605比利提人,#3605就是從迦特跟隨王來的六百人,也都在他面前過去。

撒 母 耳 記 下 15:22
大衛對以太說:「你前去過河吧!」於是迦特人以太帶著跟隨他的#3605和所有的3605婦人孩子,就都過去了。

撒 母 耳 記 下 15:23
本地的人都3605放聲大哭。3605民盡都過去,王也過了汲淪溪;3605民往曠野去了。

撒 母 耳 記 下 15:24
撒督和抬 神約櫃的#3605利未人也一同來了,將 神的約櫃放下。亞比亞他上來,等著3605民從城裡出來過去。

撒 母 耳 記 下 15:30
大衛蒙頭赤腳上橄欖山,一面上一面哭。跟隨他的人e也都3605, 376蒙頭哭著上去;

撒 母 耳 記 下 15:35
祭司撒督和亞比亞他豈不都在那裡麼?你在王宮裡聽見甚麼#3605,就要告訴祭司撒督和亞比亞他。

撒 母 耳 記 下 15:36
撒督的兒子亞希瑪斯,亞比亞他的兒子約拿單,也都在那裡。3605, 1697, 834你們所聽見的可以託這二人來報告我。」

撒 母 耳 記 下 16:4
王對洗巴說:「3605, 834屬米非波設的都歸你了。」洗巴說:「我叩拜我主我王,願我在你眼前蒙恩。」

撒 母 耳 記 下 16:6
又拿石頭砍大衛王和王的#3605臣僕;36053605勇士都在王的左右。

撒 母 耳 記 下 16:8
你流掃羅3605家的血,接續他作王;耶和華把這罪歸在你身上,將這國交給你兒子押沙龍。現在你自取其禍,因為你是流人血的人。」

撒 母 耳 記 下 16:11
大衛又對亞比篩和3605臣僕說:「我親生的兒子尚且尋索我的性命,何況這便雅憫人呢?由他咒罵吧!因為這是耶和華吩咐他的。

撒 母 耳 記 下 16:14
王和跟隨他的眾3605人疲疲乏乏地到了一個地方,就在那裡歇息歇息。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] 下一頁

未有任何公開的筆記