希伯來詞彙 #6213 的意思

`asah {aw-saw'}

字根型; TWOT - 17  08,17  09; 動詞

AV - do 1333, make 653, wrought 52, deal 52, commit 49, offer 49,
execute 48, keep 48, shew 43, prepare 37, work 29, do so 21,
perform 18, get 14, dress 13, maker 13, maintain 7, misc 154; 2633

1) 做, 製作, 完成, 製造
1a) (Qal)
1a1) 做, 工作, 製造, 生產
1a1a) 做
1a1b) 工作
1a1c) 處理
1a1d) 行事, 行出
1a2) 製造
1a2a) 製造
1a2b) 生產
1a2c) 預備
1a2d) 獻 (祭物)
1a2e) 照顧, 整理
1a2f) 遵行, 慶祝
1a2g) 取得 (資產)
1a2h) 任命 (祭司)
1a2i) 帶來, 引起
1a2j) 使用
1a2k) 度過 (#傳 6:12|)
1b) (Niphal)
1b1) 被完成
1b2) 被製造
1b3) 被生產
1b4) 被奉獻
1b5) 被遵行
1b6) 被使用
1c) (Pual) 被製造 (#詩 139:15|)
2) (Piel) 壓, 擠

希伯來詞彙 #6213 在聖經原文中出現的地方

`asah {aw-saw'} 共有 2629 個出處。 這是第 2421 至 2440 個出處。

以 西 結 書 20:43
你們在那裡要追念玷污自己的行動作為,又要因所6213, 8804的一切惡事厭惡自己。

以 西 結 書 20:44
主耶和華說:以色列家啊,我為我名的緣故,不照著你們的惡行和你們的壞事9002, 6213, 8800你們;你們就知道我是耶和華。」

以 西 結 書 21:15
我設立這恐嚇人的刀,攻擊他們的一切城門,使他們的心消化,加增他們跌倒的事。哎!這刀造得6213, 8803像閃電,磨得尖利,要行殺戮。

以 西 結 書 22:3
你要說,主耶和華如此說:哎!這城有流人血的事在其中,叫他受報的日期來到,又做6213, 8804偶像玷污自己,陷害自己。

以 西 結 書 22:4
你因流了人的血,就為有罪;你做了6213, 8804偶像,就玷污自己,使你受報之日臨近,報應之年來到。所以我叫你受列國的凌辱和列邦的譏誚。

以 西 結 書 22:7
在你中間有輕慢父母的,6213, 8804欺壓寄居的,有虧負孤兒寡婦的。

以 西 結 書 22:9
在你中間有讒謗人、流人血的;有在山上吃過祭偶像之物的,有行6213, 8804淫亂的。

以 西 結 書 22:11
這人與鄰舍的妻6213, 8804可憎的事;那人貪淫玷污兒婦;還有玷辱同父之姊妹的。

以 西 結 書 22:13
「看哪,我因你所得6213, 8804不義之財和你中間所流的血,就拍掌歎息。

以 西 結 書 22:14
到了我懲罰6213, 8802你的日子,你的心還能忍受嗎﹖你的手還能有力嗎﹖我─耶和華說了這話,就必照著行6213, 8804

以 西 結 書 23:3
他們在埃及行邪淫,在幼年時行邪淫。他們在那裡作處女的時候,有人擁抱6213, 8765他們的懷,撫摸他們的乳。

以 西 結 書 23:8
自從在埃及的時候,他就沒有離開淫亂,因為他年幼作處女的時候,埃及人與他行淫,撫摸6213, 8765他的乳,縱慾與他行淫。

以 西 結 書 23:10
他們就露了他的下體,擄掠他的兒女,用刀殺了他,使他在婦女中留下臭名,因他們向他施行6213, 8804審判。

以 西 結 書 23:21
這樣,你就想起你幼年的淫行。那時,埃及人擁抱你的懷,撫摸9002, 6213, 8800你的乳。

以 西 結 書 23:25
我必以忌恨攻擊你;他們必以忿怒6213, 8804你。他們必割去你的鼻子和耳朵;你遺留(或譯:餘剩;下同)的人必倒在刀下。他們必擄去你的兒女;你所遺留的必被火焚燒。

以 西 結 書 23:29
他們必以恨惡6213, 8804你,奪取你一切勞碌得來的,留下你赤身露體。你淫亂的下體,連你的淫行,帶你的淫亂,都被顯露。

以 西 結 書 23:30
人必向你6213, 8800這些事;因為你隨從外邦人行邪淫,被他們的偶像玷污了。

以 西 結 書 23:38
此外,他們還有向我所行的6213, 8804,就是同日玷污我的聖所,干犯我的安息日。

以 西 結 書 23:39
他們殺了兒女獻與偶像,當天又入我的聖所,將聖所褻瀆了。他們在我殿中所行的6213, 8804乃是如此。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] 下一頁

未有任何公開的筆記