希伯來詞彙 #6213 的意思

`asah {aw-saw'}

字根型; TWOT - 17  08,17  09; 動詞

AV - do 1333, make 653, wrought 52, deal 52, commit 49, offer 49,
execute 48, keep 48, shew 43, prepare 37, work 29, do so 21,
perform 18, get 14, dress 13, maker 13, maintain 7, misc 154; 2633

1) 做, 製作, 完成, 製造
1a) (Qal)
1a1) 做, 工作, 製造, 生產
1a1a) 做
1a1b) 工作
1a1c) 處理
1a1d) 行事, 行出
1a2) 製造
1a2a) 製造
1a2b) 生產
1a2c) 預備
1a2d) 獻 (祭物)
1a2e) 照顧, 整理
1a2f) 遵行, 慶祝
1a2g) 取得 (資產)
1a2h) 任命 (祭司)
1a2i) 帶來, 引起
1a2j) 使用
1a2k) 度過 (#傳 6:12|)
1b) (Niphal)
1b1) 被完成
1b2) 被製造
1b3) 被生產
1b4) 被奉獻
1b5) 被遵行
1b6) 被使用
1c) (Pual) 被製造 (#詩 139:15|)
2) (Piel) 壓, 擠

希伯來詞彙 #6213 在聖經原文中出現的地方

`asah {aw-saw'} 共有 2629 個出處。 這是第 41 至 60 個出處。

創 世 記 13:4
也是他起先6213, 8804壇的地方;他又在那裡求告耶和華的名。

創 世 記 14:2
他們都攻打6213, 8804, 4421所多瑪王比拉、蛾摩拉王比沙、押瑪王示納、洗扁王善以別,和比拉王;比拉就是瑣珥。

創 世 記 16:6
亞伯蘭對撒萊說:「使女在你手下,你可以隨意6213, 8798他。」撒萊苦待他,他就從撒萊面前逃走了。

創 世 記 18:5
我再拿一點餅來,你們可以加添心力,然後往前去。你們既到僕人這裡來,理當如此。」他們說:「就照你說的6213, 8799吧。」

創 世 記 18:6
亞伯拉罕急忙進帳棚見撒拉,說:「你速速拿三細亞細麵調和6213, 8798餅。」

創 世 記 18:7
亞伯拉罕又跑到牛群裡,牽了一隻又嫩又好的牛犢來,交給僕人,僕人急忙預備9001, 6213, 8800好了。

創 世 記 18:8
亞伯拉罕又取了奶油和奶,並預備6213, 8804好的牛犢來,擺在他們面前,自己在樹下站在旁邊,他們就吃了。

創 世 記 18:17
耶和華說:「我所要作6213, 8802的事豈可瞞著亞伯拉罕呢?

創 世 記 18:19
我眷顧他,為要叫他吩咐他的眾子和他的眷屬遵守我的道,秉公9001, 6213, 8800義,使我所應許亞伯拉罕的話都成就了。」

創 世 記 18:21
我現在要下去,察看他們所行6213, 8804的,果然盡像那達到我耳中的聲音一樣嗎?若是不然,我也必知道。」

創 世 記 18:25
將義人與惡人同殺,將義人與惡人一樣看待,這斷不是你所行的4480, 6213, 8800, 9003, 1697, 2088。審判全地的主豈不6213, 8799公義嗎?」

創 世 記 18:29
亞伯拉罕又對他說:「假若在那裡見有四十個怎麼樣呢?」他說:「為這四十個的緣故,我也不6213, 8799這事。」

創 世 記 18:30
亞伯拉罕說:「求主不要動怒,容我說,假若在那裡見有三十個怎麼樣呢?」他說:「我在那裡若見有三十個,我也不6213, 8799這事。」

創 世 記 19:3
羅得切切的請他們,他們這才進去,到他屋裡。羅得為他們預備6213, 8799筵席,烤無酵餅,他們就吃了。

創 世 記 19:8
我有兩個女兒,還是處女,容我領出來,任憑你們的心願而行6213, 8798;只是這兩個人既然到我舍下,不要向他們作6213, 8799甚麼。」

創 世 記 19:19
你僕人已經在你眼前蒙恩;你又向我顯出6213, 8804莫大的慈愛,救我的性命。我不能逃到山上去,恐怕這災禍臨到我,我便死了。

創 世 記 19:22
你要速速地逃到那城;因為你還沒有到那裡,我不能9001, 6213, 8800甚麼。」因此那城名叫瑣珥【就是小的意思】。

創 世 記 20:5
那人豈不是自己對我說『他是我的妹子』嗎?就是女人也自己說:『他是我的哥哥。』我作6213, 8804這事是心正手潔的。」


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] 下一頁

未有任何公開的筆記