希伯來詞彙 #6213 的意思

`asah {aw-saw'}

字根型; TWOT - 17  08,17  09; 動詞

AV - do 1333, make 653, wrought 52, deal 52, commit 49, offer 49,
execute 48, keep 48, shew 43, prepare 37, work 29, do so 21,
perform 18, get 14, dress 13, maker 13, maintain 7, misc 154; 2633

1) 做, 製作, 完成, 製造
1a) (Qal)
1a1) 做, 工作, 製造, 生產
1a1a) 做
1a1b) 工作
1a1c) 處理
1a1d) 行事, 行出
1a2) 製造
1a2a) 製造
1a2b) 生產
1a2c) 預備
1a2d) 獻 (祭物)
1a2e) 照顧, 整理
1a2f) 遵行, 慶祝
1a2g) 取得 (資產)
1a2h) 任命 (祭司)
1a2i) 帶來, 引起
1a2j) 使用
1a2k) 度過 (#傳 6:12|)
1b) (Niphal)
1b1) 被完成
1b2) 被製造
1b3) 被生產
1b4) 被奉獻
1b5) 被遵行
1b6) 被使用
1c) (Pual) 被製造 (#詩 139:15|)
2) (Piel) 壓, 擠

希伯來詞彙 #6213 在聖經原文中出現的地方

`asah {aw-saw'} 共有 2629 個出處。 這是第 441 至 460 個出處。

出 埃 及 記 38:2
在壇的四拐角上做6213, 8799四個角,與壇接連一塊,用銅把壇包裹。

出 埃 及 記 38:3
他做6213, 8799壇上的盆、鏟子、盤子、肉鍤子、火鼎;這一切器具都是用銅做的6213, 8804

出 埃 及 記 38:4
又為壇6213, 8799一個銅網,安在壇四面的圍腰板以下,從下達到壇的半腰。

出 埃 及 記 38:6
用皂莢木6213, 8799槓,用銅包裹,

出 埃 及 記 38:7
把槓穿在壇兩旁的環子內,用以抬壇,並用板6213, 8804壇;壇是空的。

出 埃 及 記 38:8
他用銅6213, 8799洗濯盆和盆座,是用會幕門前伺候的婦人之鏡子做的。

出 埃 及 記 38:9
他做6213, 8799帳幕的院子。院子的南面用撚的細麻做帷子,寬一百肘。

出 埃 及 記 38:22
凡耶和華所吩咐摩西的都是猶大支派戶珥的孫子、烏利的兒子比撒列6213, 8804的。

出 埃 及 記 38:24
為聖所一切工作使用6213, 8803所獻的金子,按聖所的平,有二十九他連得並七百三十舍客勒。

出 埃 及 記 38:28
用那一千七百七十五舍客勒銀子做6213, 8804柱子上的鉤子,包裹柱頂並柱子上的杆子。

出 埃 及 記 38:30
用這銅6213, 8799會幕門帶卯的座和銅壇,並壇上的銅網和壇的一切器具,

出 埃 及 記 39:1
比撒列用藍色、紫色、朱紅色線6213, 8804精緻的衣服,在聖所用以供職,又為亞倫6213, 8799聖衣,是照耶和華所吩咐摩西的。

出 埃 及 記 39:2
他用金線和藍色、紫色、朱紅色線,並撚的細麻6213, 8799以弗得;

出 埃 及 記 39:3
把金子錘成薄片,剪出線來,與藍色、紫色、朱紅色線,用巧匠的手工一同繡9001, 6213, 8800上。

出 埃 及 記 39:4
又為以弗得6213, 8804兩條相連的肩帶,接連在以弗得的兩頭。

出 埃 及 記 39:6
又琢出6213, 8799兩塊紅瑪瑙,鑲在金槽上,彷彿刻圖書,按著以色列兒子的名字雕刻;

出 埃 及 記 39:8
他用巧匠的手工6213, 8799胸牌,和以弗得一樣的做法,用金線與藍色、紫色、朱紅色線,並撚的細麻做的。

出 埃 及 記 39:9
#6213胸牌是四方的,疊為兩層;這兩層長一虎口,寬一虎口,


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] 下一頁

未有任何公開的筆記