希伯來詞彙 #6213 的意思

`asah {aw-saw'}

字根型; TWOT - 17  08,17  09; 動詞

AV - do 1333, make 653, wrought 52, deal 52, commit 49, offer 49,
execute 48, keep 48, shew 43, prepare 37, work 29, do so 21,
perform 18, get 14, dress 13, maker 13, maintain 7, misc 154; 2633

1) 做, 製作, 完成, 製造
1a) (Qal)
1a1) 做, 工作, 製造, 生產
1a1a) 做
1a1b) 工作
1a1c) 處理
1a1d) 行事, 行出
1a2) 製造
1a2a) 製造
1a2b) 生產
1a2c) 預備
1a2d) 獻 (祭物)
1a2e) 照顧, 整理
1a2f) 遵行, 慶祝
1a2g) 取得 (資產)
1a2h) 任命 (祭司)
1a2i) 帶來, 引起
1a2j) 使用
1a2k) 度過 (#傳 6:12|)
1b) (Niphal)
1b1) 被完成
1b2) 被製造
1b3) 被生產
1b4) 被奉獻
1b5) 被遵行
1b6) 被使用
1c) (Pual) 被製造 (#詩 139:15|)
2) (Piel) 壓, 擠

希伯來詞彙 #6213 在聖經原文中出現的地方

`asah {aw-saw'} 共有 2629 個出處。 這是第 581 至 600 個出處。

民 數 記 5:30
或是人生了疑恨的心,疑恨他的妻,就有這疑恨的條例。那時他要叫婦人站在耶和華面前,祭司要在他身上照這條例而行6213, 8804

民 數 記 6:4
在一切離俗的日子,凡葡萄樹上結6213, 8735的,自核至皮所做的物,都不可吃。

民 數 記 6:11
祭司要獻6213, 8804一隻作贖罪祭,一隻作燔祭,為他贖那因死屍而有的罪,並要當日使他的頭成為聖潔。

民 數 記 6:16
祭司要在耶和華面前6213, 8804那人的贖罪祭和燔祭;

民 數 記 6:17
也要把那隻公羊和那筐無酵餅6213, 8799給耶和華作平安祭,又要將同獻的素祭和奠祭獻上6213, 8804

民 數 記 6:21
「許願的拿細耳人為離俗所獻的供物,和他以外所能得的獻給耶和華,就有這條例。他怎樣許願就當照離俗的條例6213, 8799。」

民 數 記 8:3
亞倫便這樣6213, 8799。他點燈臺上的燈,使燈向前發光,是照耶和華所吩咐摩西的。

民 數 記 8:4
這燈臺的作法是用金子錘出來的,連座帶花都是錘出來的。摩西製造6213, 8804燈臺,是照耶和華所指示的樣式。

民 數 記 8:7
潔淨他們當這樣6213, 8799:用除罪水彈在他們身上,又叫他們用剃頭刀刮全身,洗衣服,潔淨自己。

民 數 記 8:12
利未人要按手在那兩隻牛的頭上;你要將一隻作贖罪祭,一隻作燔祭,6213, 8798給耶和華,為利未人贖罪。

民 數 記 8:20
摩西、亞倫,並以色列全會眾便向利未人如此行6213, 8799。凡耶和華指著利未人所吩咐摩西的,以色列人就向他們這樣6213, 8804

民 數 記 8:22
然後利未人進去,在亞倫和他兒子面前,在會幕中辦事。耶和華指著利未人怎樣吩咐摩西,以色列人就怎樣向他們行了6213, 8804

民 數 記 8:26
只要在會幕裡,和他們的弟兄一同伺候,謹守所吩咐的,不再辦事了。至於所吩咐利未人的,你要這樣向他們行6213, 8799。」

民 數 記 9:2
「以色列人應當在所定的日期6213, 8799逾越節,

民 數 記 9:3
就是本月十四日黃昏的時候,你們要在所定的日期6213, 8799這節,要按這節的律例典章而守6213, 8799。」

民 數 記 9:4
於是摩西吩咐以色列人9001, 6213, 8800逾越節。

民 數 記 9:5
他們就在西奈的曠野,正月十四日黃昏的時候,6213, 8799逾越節。凡耶和華所吩咐摩西的,以色列人都照樣行了6213, 8804


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] 下一頁

未有任何公開的筆記