出 埃 及 記 12:21
於是, 摩西 4872 召了 7121 , 8799 以色列 3478 的眾 9001 , 3605 長老 2205 來, 對他們 413 說 559 , 8799 : 「你們要按著家口 9001 , 4940 取 3947 , 8798 出 4900 , 8798 羊羔 6629 # 9001 , 把這逾越節的羊羔 6453 宰了 7819 , 8798 。 Exodus 12:21 Then Moses 4872 called 7121 , 8799 for all the elders 2205 of Israel 3478 , and said 559 , 8799 unto them, Draw out 4900 , 8798 and take 3947 , 8798 you a lamb 6629 according to your families 4940 , and kill 7819 , 8798 the passover 6453 . [lamb: or, kid] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #4940 的意思
源自 08192 [比較 08198]; TWOT - 2442b; 陰性名詞 欽定本 - families 290, kindred 9, kinds 2; 3 01 1) 部族, 家族 1a) 部族 1a1) 個人的家族關係 1a2) (通泛的) 支派,宗族 1a3) 特指以色列的支派 1a4) 廣義 = 國家,人民 1b) 公會 (世襲的文士家族) #代上 2:55| 1c) 纇別 1c1) 審判 #耶 15:3| 1c2) 動物 #創 8:19| 1c3) 貴族 #伯 31:34|
希伯來詞彙 #4940 在聖經原文中出現的地方
約 書 亞 記 21:4 為哥轄族9001, 4940拈鬮:利未人的祭司、亞倫的子孫,從猶大支派、西緬支派、便雅憫支派的地業中,按鬮得了十三座城。 約 書 亞 記 21:5 哥轄其餘的子孫,從以法蓮支派#4940、但支派、瑪拿西半支派的地業中,按鬮得了十座城。 約 書 亞 記 21:6 革順的子孫,從以薩迦支派#4940、亞設支派、拿弗他利支派、住巴珊的瑪拿西半支派的地業中,按鬮得了十三座城。 約 書 亞 記 21:7 米拉利的子孫,按著宗族9001, 4940,從流便支派、迦得支派、西布倫支派的地業中,按鬮得了十二座城。 約 書 亞 記 21:9 從猶大支派、西緬支派的地業中,將以下所記的城給了利未支派哥轄宗族4480, 4940亞倫的子孫;因為給他們拈出頭一鬮, 約 書 亞 記 21:20 利未支派中哥轄的宗族9001, 4940,就是哥轄其餘的子孫,拈鬮所得的城有從以法蓮支派中分出來的。 約 書 亞 記 21:26 哥轄其餘的子孫#4940共有十座城,還有屬城的郊野。 約 書 亞 記 21:27 以色列人又從瑪拿西半支派的地業中將巴珊 約 書 亞 記 21:33 革順人按著宗族9001, 4940所得的城,共十三座,還有屬城的郊野。 約 書 亞 記 21:34 其餘利未支派米拉利子孫#4940,從西布倫支派的地業中所得的,就是約念和屬城的郊野,加珥他和屬城的郊野, 約 書 亞 記 21:40 其餘利未支派4480, 4940的人,就是米拉利的子孫,按著宗族9001, 4940拈鬮所得的,共十二座城。 士 師 記 1:25 那人將進城的路指示他們,他們就用刀擊殺了城中的居民,但將那人和他全家4940放去。 士 師 記 9:1 耶路巴力的兒子亞比米勒到了示劍見他的眾母舅,對他們和他外祖全家的人4940說: 士 師 記 13:2 那時,有一個瑣拉人,是屬但族4480, 4940的,名叫瑪挪亞。他的妻不懷孕,不生育。 士 師 記 17:7 猶大的伯利恆有一個少年人,是猶大族4480, 4940的利未人,他在那裡寄居。 士 師 記 18:2 但人從瑣拉和以實陶打發本族中4480, 4940的五個勇士,去仔細窺探那地,吩咐他們說:「你們去窺探那地。」他們來到以法蓮山地,進了米迦的住宅,就在那裡住宿。 士 師 記 18:11 於是但族中的4480, 4940六百人,各帶兵器,從瑣拉和以實陶前往, 士 師 記 18:19 他們回答說:「不要作聲,用手摀口,跟我們去吧!我們必以你為父、為祭司。你作一家的祭司好呢?還是作以色列一族9001, 4940一支派的祭司好呢?」 士 師 記 21:24 當時以色列人離開那裡,各歸本支派、本宗族9001, 4940、本地業去了。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|