詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋

希伯來詞彙 #3212 的意思

yalak {yaw-lak'}

字根型 [比較  01980]; TWOT - 498; 動詞

AV - go 628, walk 122, come 77, depart 66, ...away 20, follow 20,
get 14, lead 17, brought 8, carry 5, bring 4, misc 62; 1  043

1) 去, 行走, 來
1a) (Qal)
1a1) 去, 走, 來, 啟程, 出發, 前進, 離開
1a2) 死, 活, 生活的方式 (比喻用法)
1b) (Hiphil) 引導, 帶來, 帶走, 搬, 使行走

希伯來詞彙 #3212 在聖經原文中出現的地方

yalak {yaw-lak'} 共有 1040 個出處。 這是第 301 至 320 個出處。

士 師 記 11:37
又對父親說:「有一件事求你允准:容我3212, 8799兩個月,與同伴在山上,好哀哭我終為處女。」

士 師 記 11:38
耶弗他說:「你去3212, 8798吧!」就容他去兩個月。他便和同伴去了3212, 8799,在山上為他終為處女哀哭。

士 師 記 11:40
此後以色列中有個規矩,每年以色列的女子3212, 8799為基列人耶弗他的女兒哀哭四天。

士 師 記 12:1
以法蓮人聚集,到了北方,對耶弗他說:「你去與亞捫人爭戰,為甚麼沒有招我們同9001, 3212, 8800呢?我們必用火燒你和你的房屋。」

士 師 記 13:11
瑪挪亞起來#3212跟隨他的妻來到那人面前,對他說:「與這婦人說話的就是你嗎?」他說:「是我。」

士 師 記 14:9
就用手取蜜,#3212且吃且走;到了父母那裡,給他父母,他們也吃了;只是沒有告訴這蜜是從死獅之內取來的。

士 師 記 15:4
於是參孫3212, 8799捉了三百隻狐狸(或譯:野狗),將狐狸尾巴一對一對地捆上,將火把捆在兩條尾巴中間,

士 師 記 16:1
參孫到了3212, 8799迦薩,在那裡看見一個妓女,就與他親近。

士 師 記 17:8
這人離開3212, 8799猶大的伯利恆城,要找一個可住的地方。行路的時候,到了以法蓮山地,走到米迦的家。

士 師 記 17:10
米迦說:「你可以住在我這裡,我以你為父、為祭司。我每年給你十舍客勒銀子,一套衣服和度日的食物。」利未人就進了3212, 8799他的家。

士 師 記 18:2
但人從瑣拉和以實陶打發本族中的五個勇士,去仔細窺探那地,吩咐他們說:「你們去3212, 8798窺探那地。」他們來到以法蓮山地,進了米迦的住宅,就在那裡住宿。

士 師 記 18:6
祭司對他們說:「你們可以平平安安地3212, 8798,你們所3212, 8799的道路是在耶和華面前的。」

士 師 記 18:7
五人就走了3212, 8799,來到拉億,見那裡的民安居無慮,如同西頓人安居一樣。在那地沒有人掌權擾亂他們;他們離西頓人也遠,與別人沒有來往。

士 師 記 18:9
他們回答說:「起來,我們上去攻擊他們吧!我們已經窺探那地,見那地甚好。你們為何靜坐不動呢?要急速前9001, 3212, 8800往得那地為業,不可遲延。

士 師 記 18:19
他們回答說:「不要作聲,用手摀口,跟我們3212, 8798吧!我們必以你為父、為祭司。你作一家的祭司好呢?還是作以色列一族一支派的祭司好呢?」

士 師 記 18:21
他們就轉身離開3212, 8799那裡,妻子、兒女、牲畜、財物都在前頭。

士 師 記 18:24
米迦說:「你們將我所做的神像和祭司都帶了3212, 8799,我還有所剩的麼?怎麼還問我說『做甚麼』呢?」

士 師 記 18:26
但人還是走3212, 8799他們的路。米迦見他們的勢力比自己強盛,就轉身回家去了。

13141516171819