出 埃 及 記 12:39
他們用 853 埃及 4480 , 4714 帶出來 3318 , 8689 的 834 生麵 1217 烤成 644 , 8799 無酵 4682 餅 5692 。 這生麵原 3588 沒有 3808 發起 2556 , 8804 ; 因為 3588 他們被催逼 1644 , 8795 離開埃及 4480 , 4714 , 不 3808 能 3201 , 8804 耽延 9001 , 4102 , 8699 , 也 1571 沒有 3808 為自己 9001 預備 6213 , 8804 甚麼食物 6720 。 Exodus 12:39 And they baked 644 , 8799 unleavened 4682 cakes 5692 of the dough 1217 which they brought forth 3318 , 8689 out of Egypt 4714 , for it was not leavened 2556 , 8804 ; because they were thrust out 1644 , 8795 of Egypt 4714 , and could 3201 , 8804 not tarry 4102 , 8699 , neither had they prepared 6213 , 8804 for themselves any victual 6720 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #8804 在聖經原文中出現的地方
士 師 記 1:28 及至以色列強盛了2388, 8804,就使迦南人作苦工,沒有把他們全然趕出。 士 師 記 1:34 亞摩利人強逼但人住在山地,不容5414, 8804他們下到平原; 士 師 記 2:2 你們也不可與這地的居民立約,要拆毀他們的祭壇。你們竟沒有聽從8085, 8804我的話!為何這樣行6213, 8804呢?』 士 師 記 2:3 因此我又說559, 8804:『我必不將他們從你們面前趕出;他們必作你們肋下的荊棘。他們的 神必作你們的網羅。』」 士 師 記 2:7 約書亞在世和約書亞死後,那些見7200, 8804耶和華為以色列人所行6213, 8804大事的長老還在的時候,百姓都事奉耶和華。 士 師 記 2:10 那世代的人也都歸了自己的列祖。後來有別的世代興起,不知道3045, 8804耶和華,也不知道耶和華為以色列人所行6213, 8804的事。 士 師 記 2:14 耶和華的怒氣向以色列人發作,就把他們交在搶奪他們的人手中,又將他們付與四圍仇敵的手中,甚至他們在仇敵面前再不能3201, 8804站立得住。 士 師 記 2:15 他們無論往何處去3318, 8804,耶和華都以災禍攻擊他們,正如耶和華所說的話,又如耶和華向他們所起的誓;他們便極其困苦。 士 師 記 2:17 他們卻不聽從8085, 8804士師,竟隨從叩拜別神,行了邪淫2181, 8804,速速地偏離5493, 8804他們列祖所行1980, 8804的道,不如#8804他們列祖順從耶和華的命令。 士 師 記 2:20 於是耶和華的怒氣向以色列人發作。他說:「因這民違背5674, 8804我吩咐他們列祖所守的約,不聽從8085, 8804我的話, 士 師 記 2:21 所以約書亞死的時候所剩下的5800, 8804各族,我必不再從他們面前趕出, 士 師 記 2:22 為要藉此試驗以色列人,看他們肯照他們列祖謹守遵行我的道#8804不肯。」 |
||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|