出 埃 及 記 13:13
凡 3605 頭生的 6363 驢 2543 , 你要用羊羔 9002 , 7716 代贖 6299 , 8799 ; 若 518 不 3808 代贖 6299 , 8799 , 就要打折牠的頸項 6202 , 8804 。 凡你 120 兒子 9002 , 1121 中頭生 1060 的都 3605 要贖出來 6299 , 8799 。 Exodus 13:13 And every firstling 6363 of an ass 2543 thou shalt redeem 6299 , 8799 with a lamb 7716 ; and if thou wilt not redeem 6299 , 8799 it, then thou shalt break his neck 6202 , 8804 : and all the firstborn 1060 of man 120 among thy children 1121 shalt thou redeem 6299 , 8799 . [lamb: or, kid] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #8799 在聖經原文中出現的地方
歷 代 志 下 6:22 「人若得罪2398, 8799鄰舍,有人叫他起誓,他來到這殿,在你的壇前起誓, 歷 代 志 下 6:23 求你從天上垂聽8085, 8799,判斷你的僕人,定惡人有罪,照他所行的報應在他頭上;定義人有理,照他的義賞賜他。 歷 代 志 下 6:24 「你的民以色列若得罪2398, 8799你,敗在仇敵面前,又回心轉意承認你的名,在這殿裡向你祈求禱告, 歷 代 志 下 6:25 求你從天上垂聽8085, 8799,赦免你民以色列的罪,使他們歸回你賜給他們和他們列祖之地。 歷 代 志 下 6:26 「你的民因得罪2398, 8799你,你懲罰他們,使天閉塞不下雨,他們若向此處禱告,承認你的名,離開7725, 8799他們的罪, 歷 代 志 下 6:27 求你在天上垂聽8085, 8799,赦免你僕人和你民以色列的罪,將當行3212, 8799的善道指教他們,且降雨在你的地,就是你賜給你民為業之地。 歷 代 志 下 6:29 你的民以色列,或是眾人,或是一人,自覺3045, 8799災禍甚苦,向這殿舉手,無論祈求甚麼,禱告甚麼, 歷 代 志 下 6:30 求你從天上你的居所垂聽8085, 8799赦免。你是知道3045, 8799人心的,要照各人所行的待他們(惟有你知道世人的心), 歷 代 志 下 6:31 使他們在你賜給我們列祖之地上一生一世敬畏你3372, 8799,遵行你的道。 歷 代 志 下 6:33 求你從天上你的居所垂聽8085, 8799,照著外邦人所祈求7121, 8799的而行,使天下萬民都認識3045, 8799你的名,敬畏你,像你的民以色列一樣,又使他們知道我建造的這殿是稱為你名下的。 歷 代 志 下 6:34 「你的民若奉你的差遣7971, 8799,無論往何處去3318, 8799與仇敵爭戰,向你所選擇的城與我為你名所建造的殿禱告, 歷 代 志 下 6:36 「你的民若得罪2398, 8799你(世上沒有不犯罪2398, 8799的人),你向他們發怒,將他們交給仇敵擄到或遠或近之地; 歷 代 志 下 6:41 耶和華 神啊,求你起來,和你有能力的約櫃同入安息之所。耶和華 神啊,願你的祭司披上3847, 8799救恩;願你的聖民蒙福歡樂8055, 8799。 |
||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|