出 埃 及 記 13:15
# 1961 那時 3588 法老 6547 幾乎不容 7185 , 8689 我們去 9001 , 7971 , 8763 , 耶和華 3068 就把埃及 4714 地 9002 , 776 所有 3605 頭生的 1060 , 無論是 # 4480 # 1060 人 120 是 # 5704 # 1060 牲畜 929 , 都殺了 2026 , 8799 。 因此 5921 , 3651 , 我 589 把一切 3605 頭生 6363 # 7358 的公 2145 牲畜獻 2076 , 8802 給耶和華 9001 , 3068 為祭, 但將頭生的 1060 兒子 1121 都 3605 贖出來 6299 , 8799 。 Exodus 13:15 And it came to pass, when Pharaoh 6547 would hardly 7185 , 8689 let us go 7971 , 8763 , that the LORD 3068 slew 2026 , 8799 all the firstborn 1060 in the land 776 of Egypt 4714 , both the firstborn 1060 of man 120 , and the firstborn 1060 of beast 929 : therefore I sacrifice 2076 , 8802 to the LORD 3068 all that openeth 6363 the matrix 7358 , being males 2145 ; but all the firstborn 1060 of my children 1121 I redeem 6299 , 8799 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #4480 的意思
{min-nay'} (#賽 30:11|) 源自 04482; TWOT - 1212,1213e AV - among, with, from, that not, since, after, at, by, whether; 25 介系詞 1) 從, 來自, 顧及, 離開, 在...一邊, 自從, 以上, 比, 所以不是, 多於 1a) 從 (表示分離), 離開, 在...一邊 1b) 出自 1b1) (與前方動詞合用, 移除, 逐出) 1b2) (表明某物的原料) 1b3) (表明起源) 1c) 出自, 有些, 從 (表示部分) 1d) 從, 自從, 以後 (表時間) 1e) 比, 多於 (用於比較) 1f) 從... 同樣的, 兩者都... 然後, 既是... 又是 1g) 比, 多於, 太多了 (用於比較) 1h) 從, 顧及, 由於, 因為 (與不定詞合用) 連接詞 2) 那個
希伯來詞彙 #4480 在聖經原文中出現的地方
約 書 亞 記 21:6 革順的子孫,從以薩迦支派4480, 4294#4480、亞設支派4480, 4294、拿弗他利支派4480, 4294、住巴珊的瑪拿西半4480, 2677支派4480, 4294的地業中,按鬮得了十三座城。 約 書 亞 記 21:7 米拉利的子孫,按著宗族,從流便支派4480, 4294、迦得支派4480, 4294、西布倫支派4480, 4294的地業中,按鬮得了十二座城。 約 書 亞 記 21:9 從猶大支派4480, 4294、西緬支派4480, 4294的地業中,將以下所記的城給了利未支派4480, 1121哥轄宗族4480, 4940亞倫的子孫;因為給他們拈出頭一鬮, 約 書 亞 記 21:16 亞因和屬城的郊野,淤他和屬城的郊野,伯‧示麥和屬城的郊野,共九座城,都是從4480, 854這二支派中分出來的。 約 書 亞 記 21:17 又從便雅憫支派4480, 4294的地業中給了他們基遍和屬城的郊野,迦巴和屬城的郊野, 約 書 亞 記 21:20 利未支派中哥轄的宗族,就是哥轄其餘的子孫4480, 1121,拈鬮所得的城有從以法蓮支派4480, 4294中分出來的。 約 書 亞 記 21:23 又從但支派4480, 4294的地業中給了他們伊利提基和屬城的郊野,基比頓和屬城的郊野, 約 書 亞 記 21:25 又從瑪拿西半4480, 4276支派4480, 4294的地業中給了他們他納和屬城的郊野,迦特‧臨門和屬城的郊野,共兩座城。 約 書 亞 記 21:27 以色列人又從瑪拿西半4480, 2677支派的地業中將巴珊 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|