出 埃 及 記 13:15
#
1961
那時
3588
法老
6547
幾乎不容
7185
,
8689
我們去
9001
,
7971
,
8763
,
耶和華
3068
就把埃及
4714
地
9002
,
776
所有
3605
頭生的
1060
,
無論是
#
4480
#
1060
人
120
是
#
5704
#
1060
牲畜
929
,
都殺了
2026
,
8799
。
因此
5921
,
3651
,
我
589
把一切
3605
頭生
6363
#
7358
的公
2145
牲畜獻
2076
,
8802
給耶和華
9001
,
3068
為祭,
但將頭生的
1060
兒子
1121
都
3605
贖出來
6299
,
8799
。
Exodus 13:15
And it came to pass, when Pharaoh
6547
would hardly
7185
,
8689
let us go
7971
,
8763
,
that the LORD
3068
slew
2026
,
8799
all the firstborn
1060
in the land
776
of Egypt
4714
,
both the firstborn
1060
of man
120
,
and the firstborn
1060
of beast
929
:
therefore I sacrifice
2076
,
8802
to the LORD
3068
all that openeth
6363
the matrix
7358
,
being males
2145
;
but all the firstborn
1060
of my children
1121
I redeem
6299
,
8799
.
希伯來詞彙 #8799 的意思
語氣 - 未完成 見 08811
次數 - 19885
希伯來詞彙 #8799 在聖經原文中出現的地方
士 師 記 14:8
過了些日子, 再7725, 8799下去要娶那女子, 轉向5493, 8799道旁要看死獅,見有一群蜂子和蜜在死獅之內,
士 師 記 14:9
就用手 取7287, 8799蜜, #8799且吃且走;到了父母那裡, 給5414, 8799他父母, 他們也吃了398, 8799;只是沒有告訴這蜜是從死獅之內取來的。
士 師 記 14:10
他父親 下去3381, 8799見女子。參孫在那裡 設擺6213, 8799筵宴,因為向來少年人都有這個規矩 #8799。
士 師 記 14:11
眾人看見參孫, 就請了3947, 8799三十個人陪伴他。
士 師 記 14:12
參孫對他們 說559, 8799:「我給你們 出2330, 8799一個謎語,你們在七日筵宴之內,若能猜出意思告訴我,我就給你們三十件裡衣,三十套衣裳;
士 師 記 14:13
你們若不 能3201, 8799猜出意思告訴我,你們就給我三十件裡衣,三十套衣裳。 」他們說559, 8799:「請將謎語說給 我們聽8085, 8799。」
士 師 記 14:14
參孫對他們 說559, 8799:吃的從吃者出來;甜的從強者出來。他們三日不能猜出謎語的意思。
士 師 記 14:15
到第七天,他們對參孫的妻 說559, 8799:「你誆哄你丈夫,探出謎語的意思告訴我們,免得我們用火 燒8313, 8799你和你父家。你們請了我們來,是要奪我們所有的嗎?」
士 師 記 14:16
參孫的妻在 丈夫面前啼哭1058, 8799說559, 8799:「你是恨我,不是愛我,你給我本國的人出謎語,卻沒有將意思告訴我。」參孫回答 說559, 8799:「連我父母我都沒有告訴,豈可告訴你呢?」
328329330331332333334
|