出 埃 及 記 13:17
# 1961 法老 6547 容 853 百姓 5971 去 9002 , 7971 , 8763 的時候, 非利士 6430 地 776 的道路 1870 雖 3588 # 1931 近 7138 , 神 430 卻不 3808 領他們 5148 , 8804 從那裡走; 因為 3588 神 430 說 559 , 3588 : 「恐怕 6435 百姓 5971 遇見 9002 , 7200 , 8800 打仗 4421 後悔 5162 , 8735 , 就回 7725 , 8804 埃及 4714 去。 」 Exodus 13:17 And it came to pass, when Pharaoh 6547 had let the people 5971 go 7971 , 8763 , that God 430 led 5148 , 8804 them not through the way 1870 of the land 776 of the Philistines 6430 , although 3588 that was near 7138 ; for God 430 said 559 , 8804 , Lest peradventure the people 5971 repent 5162 , 8735 when they see 7200 , 8800 war 4421 , and they return 7725 , 8804 to Egypt 4714 : 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #3588 的意思
基本質詞; TWOT - 976; 連接詞 AV - that, because, for, if, surely, except, yea, doubtless; 46 1) 那..., 因, 因為, 那時, 既然, 當, 因此, 但, 然後, 當然, 此外, 確實地, 而 1a) 那... 1a1) 是, 實在 1b) 那時 1b1) 當, 若, 但 (有讓步的意味) 1c) 因為, 既然 (起因的關連) 1d) 但 (在否定之後) 1e) 若然, 若果, 既已, 因為如此, 但若 1f) 但寧可, 但 1g) 除此以外 1h) 只有, 然而 1i) 確實地 1j) 就是 1k) 但如果 1l) 雖然如此 1m) 既然如此, 因為如此
希伯來詞彙 #3588 在聖經原文中出現的地方
約 伯 記 6:10 我因3588沒有違棄那聖者的言語,就仍以此為安慰,在不止息的痛苦中還可踴躍。 約 伯 記 6:11 我有甚麼氣力使3588我等候?我有甚麼結局使3588我忍耐? 約 伯 記 6:20 他們因3588失了盼望就抱愧,來到那裡便蒙羞。 約 伯 記 6:21 #3588現在你們正是這樣,看見驚嚇的事便懼怕。 約 伯 記 6:22 我豈3588說:請你們供給我,從你們的財物中送禮物給我? 約 伯 記 7:7 求你想念,#3588我的生命不過是一口氣;我的眼睛必不再見福樂。 約 伯 記 7:12 我對 神說:我豈是洋海,豈是大魚,你竟3588防守我呢? 約 伯 記 7:13 若3588說:我的床必安慰我,我的榻必解釋我的苦情, 約 伯 記 7:16 我厭棄性命,不願永活。你任憑我吧,因3588我的日子都是虛空。 約 伯 記 7:17 人算甚麼,你竟3588看他為大,#3588將他放在心上? 約 伯 記 7:21 為何不赦免我的過犯,除掉我的罪孽?#3588我現今要躺臥在塵土中;你要殷勤地尋找我,我卻不在了。 約 伯 記 8:6 你若清潔正直,他必定3588為你起來,使你公義的居所興旺。 約 伯 記 8:8 #3588請你考問前代,追念他們的列祖所查究的。 約 伯 記 8:9 #3588我們不過從昨日才有,一無所知;#3588我們在世的日子好像影兒。 約 伯 記 8:12 尚青的時候,還沒有3588割下,比百樣的草先枯槁。 約 伯 記 9:2 我真知道是3588這樣;但人在 神面前怎能成為義呢? 約 伯 記 9:14 既是這樣3588,我怎敢回答他,怎敢選擇言語與他辯論呢? |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|