詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋

希伯來詞彙 #5971 的意思

`am {am}

源自  06004; TWOT - 1640a,1640e; 陽性名詞

AV - people 1836, nation 17, people +  01121 4, folk 2, Ammi 1,
men 1, each 1; 1862

1) 國家, 百姓
1a) 人民, 國
1b) 人們, 一族群的成員, 同胞, 國人
2) 親屬, 家族

希伯來詞彙 #5971 在聖經原文中出現的地方

`am {am} 共有 1867 個出處。 這是第 541 至 560 個出處。

士 師 記 9:32
現在你和跟隨你的5971今夜起來,在田間埋伏。

士 師 記 9:33
到早晨太陽一出,你就起來闖城。迦勒和跟隨他的5971出來攻擊你的時候,你便向他們見機而做。」

士 師 記 9:34
於是,亞比米勒和跟隨他的眾5971夜間起來,分作四隊,埋伏等候示劍人。

士 師 記 9:35
以別的兒子迦勒出去,站在城門口。亞比米勒和跟隨他的5971從埋伏之處起來。

士 師 記 9:36
迦勒看見那些人5971,就對西布勒說:「看哪,有人5971從山頂上下來了。」西布勒說:「你看見山的影子,以為是人。」

士 師 記 9:37
迦勒又說:「看哪,有人5971從高處下來,又有一隊從米惡尼尼橡樹的路上而來。」

士 師 記 9:38
西布勒對他說:「你曾說,亞比米勒是誰,叫我們服事他?你所誇的口在哪裡呢?這不是你所藐視的5971嗎?你現在出去,與他們交戰吧!」

士 師 記 9:42
次日,5971出到田間,有人告訴亞比米勒;

士 師 記 9:43
他就把他的人5971分作三隊,埋伏在田間,看見示劍人5971從城裡出來,就起來擊殺他們。

士 師 記 9:45
亞比米勒整天攻打城,將城奪取,殺了其中的居民5971,將城拆毀,撒上了鹽。

士 師 記 9:48
亞比米勒和跟隨他的5971就都上撒們山。亞比米勒手拿斧子,砍下一根樹枝,扛在肩上,對跟隨他的5971說:「你們看我所行的,也當趕緊照樣行。」

士 師 記 9:49
5971就各砍一枝,跟隨亞比米勒,把樹枝堆在衛所的四圍,放火燒了衛所,以致示劍樓的人都死了,男女約有一千。

士 師 記 10:18
基列的民5971和眾首領彼此商議說:「誰能先去攻打亞捫人,誰必作基列一切居民的領袖。」

士 師 記 11:11
於是耶弗他同基列的長老回去,百姓5971就立耶弗他作領袖、作元帥。耶弗他在米斯巴將自己的一切話陳明在耶和華面前。

士 師 記 11:20
西宏卻不信服以色列人,不容他們經過他的境界,乃招聚他的眾5971在雅雜安營,與以色列人爭戰。

士 師 記 11:21
耶和華─以色列的 神將西宏和他的眾5971都交在以色列人手中,以色列人就擊殺他們,得了亞摩利人的全地:

士 師 記 11:23
耶和華─以色列的 神在他百姓5971以色列面前趕出亞摩利人,你竟要得他們的地嗎?

25262728293031