出 埃 及 記 13:19
摩西 4872 把 853 約瑟 3130 的骸骨 61006 一同 5973 帶去 3947 , 8799 ; 因為 3588 約瑟曾叫 853 以色列 3478 人 1121 嚴嚴地 7650 , 8687 起誓 7650 , 8689 , 對他們說 9001 , 559 , 8800 : 「 神 430 必 6485 , 8800 眷顧 6485 , 8799 你們 853 , 你們要把 853 我的骸骨 6106 從這裡 4480 , 2088 一同 854 帶上去 5927 , 8689 。 」 Exodus 13:19 And Moses 4872 took 3947 , 8799 the bones 6106 of Joseph 3130 with him: for he had straitly 7650 , 8687 sworn 7650 , 8689 the children 1121 of Israel 3478 , saying 559 , 8800 , God 430 will surely 6485 , 8800 visit 6485 , 8799 you; and ye shall carry up 5927 , 0 my bones 6106 away 5927 , 8689 hence with you. 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #559 的意思
字根型; TWOT - 118; 動詞 AV - said 4874, speak 179, answer 99, command 30, tell 29, call 7, promised 6, misc. 84; 53 08 1) 說, 講, 發言 1a) (Qal) 1a1) (神)說 1a2) 心裡說 = 想 1a3) 應許 1a4) 命令 1b) (Niphal) 被告知, 被說出, 被呼叫 1c) (Hithpael) 自誇, 舉止高傲 1d) (Hiphil) 公開宣稱 , 斷言 #申 26:17|
希伯來詞彙 #559 在聖經原文中出現的地方
士 師 記 16:13 大利拉對參孫說559, 8799:「你到如今還是欺哄我,向我說謊言。求你告訴我,當用何法捆綁你。」參孫回答說559, 8799:「你若將我頭上的七條髮綹,與緯線同織就可以了。」 士 師 記 16:14 於是大利拉將他的髮綹與緯線同織,用橛子釘住,對他說559, 8799:「參孫哪,非利士人拿你來了!」參孫從睡中醒來,將機上的橛子和緯線一齊都拔出來了。 士 師 記 16:15 大利拉對參孫說559, 8799:「你既不與我同心,怎麼說559, 8799你愛我呢?你這三次欺哄我,沒有告訴我,你因何有這麼大的力氣。」 士 師 記 16:17 參孫就把心中所藏的都告訴了他,對他說559, 8799:「向來人沒有用剃頭刀剃我的頭,因為我自出母胎就歸 神作拿細耳人;若剃了我的頭髮,我的力氣就離開我,我便軟弱像別人一樣。」 士 師 記 16:18 大利拉見他把心中所藏的都告訴了他,就打發人到非利士人的首領那裡,對他們說9001, 559, 8800:「他已經把心中所藏的都告訴了我,請你們再上來一次。」於是非利士人的首領手裡拿著銀子,上到婦人那裡。 士 師 記 16:20 大利拉說559, 8799:「參孫哪,非利士人拿你來了!」參孫從睡中醒來,心裡說559, 8799:「我要像前幾次出去活動身體」;他卻不知道耶和華已經離開他了。 士 師 記 16:23 非利士人的首領聚集,要給他們的神大袞獻大祭,並且歡樂,因為他們說559, 8799:「我們的神將我們的仇敵參孫交在我們手中了。」 士 師 記 16:24 眾人看見參孫,就讚美他們的神說559, 8804:「我們的神將毀壞我們地、殺害我們許多人的仇敵交在我們手中了。」 士 師 記 16:25 他們正宴樂的時候,就說559, 8799:「叫參孫來,在我們面前戲耍戲耍。」於是將參孫從監裡提出來,他就在眾人面前戲耍。他們使他站在兩柱中間。 士 師 記 16:26 參孫向拉他手的童子說559, 8799:「求你讓我摸著托房的柱子,我要靠一靠。」 士 師 記 16:28 參孫求告耶和華說559, 8799:「主耶和華啊,求你眷念我。 神啊,求你賜我這一次的力量,使我在非利士人身上報那剜我雙眼的仇。」 士 師 記 16:30 說559, 8799:「我情願與非利士人同死!」就盡力屈身,房子倒塌,壓住首領和房內的眾人。這樣,參孫死時所殺的人比活著所殺的還多。 士 師 記 17:2 他對母親說559, 8799:「你那一千一百舍客勒銀子被人拿去,你因此咒詛,並且告訴了559, 8804我。看哪,這銀子在我這裡,是我拿去了。」他母親說559, 8799:「我兒啊,願耶和華賜福與你!」 士 師 記 17:3 米迦就把這一千一百舍客勒銀子還他母親。他母親說559, 8799:「我分出這銀子來為你獻給耶和華,好雕刻一個像,鑄成一個像。現在我還是交給你。」 士 師 記 17:9 米迦問他說559, 8799:「你從哪裡來?」他回答說559, 8799:「從猶大的伯利恆來。我是利未人,要找一個可住的地方。」 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|