出 埃 及 記 13:3
摩西 4872 對 413 百姓 5971 說 559 , 8799 : 「你們要記念 2142 , 8800 # 853 從埃及 4480 , 4714 為奴 5650 之家 4480 , 1004 出來 3318 , 8804 的 834 這 2088 日 3117 , 因為 3588 耶和華 3068 用大能 9002 , 2392 的手 3027 將你們 853 從這地方 4480 , 2088 領出來 3318 , 8689 。 有酵的餅 2557 都不可 3808 吃 398 , 8735 。 Exodus 13:3 And Moses 4872 said 559 , 8799 unto the people 5971 , Remember 2142 , 8800 this 2088 day 3117 , in which ye came out 3318 , 8804 from Egypt 4714 , out of the house 1004 of bondage 5650 ; for by strength 2392 of hand 3027 the LORD 3068 brought you out 3318 , 8689 from this place : there shall no leavened bread 2557 be eaten 398 , 8735 . [bondage: Heb. servants] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #413 的意思
基本語助詞; TWOT-91; 介系詞 AV - unto, with, against, at, into, in, before, to, of, upon, by, toward, hath, for, on, beside, from, where, after, within; 38 1) 往....向著....朝著....(指動作) 2) 入....(只限實際進去的動作) 2a) 在....當中 3) 向著(指方向, 不一定是身體的動作) 4) 衝著(不友善的動作或趨勢) 5) 除....之外, 對著..... 6) 關於, 有關, 就....而論, 由於 7) 按照 (規矩或標準) 8) 在...., ....旁, (表達一個人的在場) 9) 之間, 在...之內, 向....之內, 到.... (置於其他介系詞之首, 增添動作或方向的意思)
希伯來詞彙 #413 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 6:10 耶和華曉諭#413摩西說: 出 埃 及 記 6:11 「你進去對413埃及王法老說,要容以色列人出他的地。」 出 埃 及 記 6:12 摩西在耶和華面前說:「以色列人尚且不聽我413的話,法老怎肯聽我這拙口笨舌的人呢?」 出 埃 及 記 6:13 耶和華吩咐#413摩西、#413亞倫往413以色列人和413埃及王法老那裡去,把以色列人從埃及地領出來。 出 埃 及 記 6:27 對413埃及王法老說要將以色列人從埃及領出來的,就是這摩西、亞倫。 出 埃 及 記 6:28 當耶和華在埃及地對413摩西說話的日子, 出 埃 及 記 6:29 他向413摩西說:「我是耶和華;我對你413說的一切話,你都要告訴#413埃及王法老。」 出 埃 及 記 6:30 摩西在耶和華面前說:「看哪,我是拙口笨舌的人,法老怎肯聽我413呢?」 出 埃 及 記 7:1 耶和華對413摩西說:「我使你在法老面前代替 神,你的哥哥亞倫是替你說話的。 出 埃 及 記 7:2 凡我所吩咐你的,你都要說。你的哥哥亞倫要對413法老說,容以色列人出他的地。 出 埃 及 記 7:4 但法老必不聽你們413;我要伸手重重地刑罰埃及,將我的軍隊以色列民從埃及地領出來。 出 埃 及 記 7:7 摩西、亞倫與413法老說話的時候,摩西八十歲,亞倫八十三歲。 出 埃 及 記 7:8 耶和華曉諭#413摩西、#413亞倫說: 出 埃 及 記 7:9 「法老若對你們413說:『你們行件奇事吧!』你就吩咐413亞倫說:『把杖丟在法老面前,使杖變作蛇。』」 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|