出 埃 及 記 13:3
摩西 4872 對 413 百姓 5971 說 559 , 8799 : 「你們要記念 2142 , 8800 # 853 從埃及 4480 , 4714 為奴 5650 之家 4480 , 1004 出來 3318 , 8804 的 834 這 2088 日 3117 , 因為 3588 耶和華 3068 用大能 9002 , 2392 的手 3027 將你們 853 從這地方 4480 , 2088 領出來 3318 , 8689 。 有酵的餅 2557 都不可 3808 吃 398 , 8735 。 Exodus 13:3 And Moses 4872 said 559 , 8799 unto the people 5971 , Remember 2142 , 8800 this 2088 day 3117 , in which ye came out 3318 , 8804 from Egypt 4714 , out of the house 1004 of bondage 5650 ; for by strength 2392 of hand 3027 the LORD 3068 brought you out 3318 , 8689 from this place : there shall no leavened bread 2557 be eaten 398 , 8735 . [bondage: Heb. servants] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #834 的意思
基本關係代名詞 (指所有性別與數量); TWOT - 184 AV - which, wherewith, because, when, soon, whilst, as if, as when, that, until, much, whosoever, whereas, wherein, whom, whose; 111 1) (關係質詞) 1a) 哪一個, 誰 1b) 那個 2)(連接詞) 2a) that (用於受詞子句; 中文未譯) 2b) 當...時 2c) 既然 2d) 一如 2e) 有條件的如果
希伯來詞彙 #834 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 32:20 又將他們所834鑄的牛犢用火焚燒,磨得粉碎,撒在水面上,叫以色列人喝。 出 埃 及 記 32:23 他們對我說:『你為我們做神像,可以834在我們前面引路;因為#834領我們出埃及地的那個摩西,我們不知道他遭了甚麼事。』 出 埃 及 記 32:32 倘或你肯赦免他們的罪……不然,求你從你所834寫的冊上塗抹我的名。」 出 埃 及 記 32:33 耶和華對摩西說:「誰4310, 834得罪我,我就從我的冊上塗抹誰的名。 出 埃 及 記 32:34 現在你去領這百姓,往我所834告訴你的地方去,我的使者必在你前面引路;只是到我追討的日子,我必追討他們的罪。」 出 埃 及 記 32:35 耶和華殺百姓的緣故是因5921, 834他們同亞倫做了牛犢。#834 出 埃 及 記 33:1 耶和華吩咐摩西說:「我曾起誓應許亞伯拉罕、以撒、雅各說:『要將迦南地834賜給你的後裔。現在你和你從埃及地所834領出來的百姓,要從這裡往那地去。 出 埃 及 記 33:7 摩西素常將帳棚支搭在營外,離營卻遠,他稱這帳棚為會幕。凡求問耶和華的,就到營外的會幕那裡834去。 出 埃 及 記 33:11 耶和華與摩西面對面說話,好像9003, 834人與朋友說話一般。摩西轉到營裡去,惟有他的幫手─一個少年人嫩的兒子約書亞不離開會幕。 出 埃 及 記 33:12 摩西對耶和華說:「你吩咐我說:『將這百姓領上去』,卻沒有叫我知道你要打發誰834與我同去,只說:『我按你的名認識你,你在我眼前也蒙了恩。』 出 埃 及 記 33:16 人在何事上得以知道我和你的百姓在你眼前蒙恩呢?豈不是因你與我們同去、使我和你的百姓與地上的834萬民有分別嗎?」 出 埃 及 記 33:17 耶和華對摩西說:「你這所834求的我也要行;因為你在我眼前蒙了恩,並且我按你的名認識你。」 出 埃 及 記 33:19 耶和華說:「我要顯我一切的恩慈,在你面前經過,宣告我的名。我要恩待誰834就恩待誰;要憐憫誰834就憐憫誰」; 出 埃 及 記 34:1 耶和華吩咐摩西說:「你要鑿出兩塊石版,和先前你摔碎的834那版一樣;其834上的字我要寫在這版上。 出 埃 及 記 34:4 摩西就鑿出兩塊石版,和先前的一樣。清晨起來,照9003, 834耶和華所吩咐的上西奈山去,手裡拿著兩塊石版。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|