出 埃 及 記 13:3
摩西
4872
對
413
百姓
5971
說
559
,
8799
:
「你們要記念
2142
,
8800
#
853
從埃及
4480
,
4714
為奴
5650
之家
4480
,
1004
出來
3318
,
8804
的
834
這
2088
日
3117
,
因為
3588
耶和華
3068
用大能
9002
,
2392
的手
3027
將你們
853
從這地方
4480
,
2088
領出來
3318
,
8689
。
有酵的餅
2557
都不可
3808
吃
398
,
8735
。
Exodus 13:3
And Moses
4872
said
559
,
8799
unto the people
5971
,
Remember
2142
,
8800
this
2088
day
3117
,
in which ye came out
3318
,
8804
from Egypt
4714
,
out of the house
1004
of bondage
5650
;
for by strength
2392
of hand
3027
the LORD
3068
brought you out
3318
,
8689
from this
place
:
there shall no leavened bread
2557
be eaten
398
,
8735
.
[bondage: Heb. servants]
希伯來詞彙 #8799 的意思
語氣 - 未完成 見 08811
次數 - 19885
希伯來詞彙 #8799 在聖經原文中出現的地方
士 師 記 18:20
祭司心 裡喜悅3190, 8799, 便拿3947, 8799著以弗得和家中的神像,並雕刻的像, 進入935, 8799他們中間。
士 師 記 18:21
他們就轉身6437, 8799離開3212, 8799那裡,妻子、兒女、牲畜、財物 都在7760, 8799前頭。
士 師 記 18:23
呼叫7121, 8799但人。但人回頭問米迦 說559, 8799:「你聚集這許多人來做甚麼呢?」
士 師 記 18:24
米迦說559, 8799:「你們將我所做的神像和祭司都帶了 去3212, 8799,我還有所剩的麼?怎麼還問我 說559, 8799『做甚麼』呢?」
士 師 記 18:25
但人對米迦 說559, 8799:「你不要使我們聽見你的聲音,恐怕有性暴的人 攻擊6293, 8799你,以致你和你的全家盡都喪命。」
士 師 記 18:26
但人 還是走3212, 8799他們的路。米迦 見7200, 8799他們的勢力比自己強盛, 就轉身6437, 8799回7725, 8799家去了。
士 師 記 18:27
但人將米迦所做的神像和他的祭司都帶 到935, 8799拉億,見安居無慮的民,就用刀殺了那民,又放火燒了那城,
士 師 記 18:28
並無人搭救;因為離西頓遠,他們又與別人沒有來往。城在平原,那平原靠近伯‧利合。 但人又在那裡修1129, 8799城 居住3427, 8799,
士 師 記 18:29
照著他們始祖以色列之子但的名字,給那城起名 叫7121, 8799但;原先那城名叫拉億。
士 師 記 18:31
神的殿在示羅多少日子,但人為自己 設立7760, 8799米迦所雕刻的像也在但多少日子。
338339340341342343344
|