出 埃 及 記 13:21
日間 3119 , 耶和華 3068 # 1980 # 8802 在雲 6051 柱中 9002 , 5982 領 9001 , 5148 , 8687 他們的 9001 , 6440 路 1870 ; 夜間 3915 , 在火 784 柱中 9002 , 5982 光照 9001 , 215 , 8687 他們 9001 , 使他們日 3119 夜 3915 都可以行走 9001 , 3212 , 8800 。 Exodus 13:21 And the LORD 3068 went 1980 , 8802 before 6440 them by day 3119 in a pillar 5982 of a cloud 6051 , to lead 5148 , 8687 them the way 1870 ; and by night 3915 in a pillar 5982 of fire 784 , to give them light 215 , 8687 ; to go 3212 , 8800 by day 3119 and night 3915 : 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #3212 的意思
字根型 [比較 01980]; TWOT - 498; 動詞 AV - go 628, walk 122, come 77, depart 66, ...away 20, follow 20, get 14, lead 17, brought 8, carry 5, bring 4, misc 62; 1 043 1) 去, 行走, 來 1a) (Qal) 1a1) 去, 走, 來, 啟程, 出發, 前進, 離開 1a2) 死, 活, 生活的方式 (比喻用法) 1b) (Hiphil) 引導, 帶來, 帶走, 搬, 使行走
希伯來詞彙 #3212 在聖經原文中出現的地方
列 王 紀 下 5:24 到了山岡,基哈西從他們手中接過來,放在屋裡,打發他們回去3212, 8799。 列 王 紀 下 6:2 求你容我們往約旦河去3212, 8799,各人從那裡取一根木料建造房屋居住。」他說:「你們去3212, 8798吧!」 列 王 紀 下 6:3 有一人說:「求你與僕人同去3212, 8798。」回答說:「我可以去3212, 8799。」 列 王 紀 下 6:4 於是以利沙與他們同去3212, 8799。到了約旦河,就砍伐樹木。 列 王 紀 下 6:13 王說:「你們去3212, 8798探他在哪裡,我好打發人去捉拿他。」有人告訴王說:「他在多坍。」 列 王 紀 下 6:19 以利沙對他們說:「這不是那道,也不是那城;你們跟我去3212, 8798,我必領3212, 8686你們到所尋找的人那裡。」於是領3212, 8686他們到了撒馬利亞。 列 王 紀 下 6:22 回答說:「不可擊殺他們!就是你用刀用弓擄來的,豈可擊殺他們嗎【或作也不可擊殺,何況這些人呢】?當在他們面前設擺飲食,使他們吃喝回3212, 8799到他們的主人那裡。」 列 王 紀 下 6:23 王就為他們預備了許多食物;他們吃喝完了,打發他們回3212, 8799到他們主人那裡。從此,亞蘭軍不再犯以色列境了。 列 王 紀 下 7:4 我們若說,進城去吧!城裡有饑荒,必死在那裡;若在這裡坐著不動,也必是死。來3212, 8798吧,我們去投降亞蘭人的軍隊,他們若留我們的活命,就活著;若殺我們,就死了吧!」 列 王 紀 下 7:8 那些長大痲瘋的到了營邊,進了帳棚,吃了喝了,且從其中拿出金銀和衣服來,去3212, 8799收藏了;回來又進了一座帳棚,從其中拿出財物來去3212, 8799收藏了。 列 王 紀 下 7:9 那時,他們彼此說:「我們所做的不好!今日是有好信息的日子,我們竟不作聲!若等到天亮,罪必臨到我們。來3212, 8798吧,我們與王家報信去!」 列 王 紀 下 7:14 於是取了兩輛車和馬,王差人去追尋亞蘭軍,說:「你們去3212, 8798窺探窺探。」 列 王 紀 下 7:15 他們就追3212, 8799尋到約旦河,看見滿道上都是亞蘭人急跑時丟棄的衣服器具,使者就回來報告王。 列 王 紀 下 8:1 以利沙曾對所救活之子的那婦人說:「你和你的全家要起身往3212, 8798你可住的地方去住,因為耶和華命饑荒降在這地七年。」 列 王 紀 下 8:2 婦人就起身,照神人的話帶著全家往非利士地去3212, 8799,住了七年。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|