出 埃 及 記 17:2
所以 # 5971 與 5973 摩西 4872 爭鬧 7378 , 8799 , 說 559 , 8799 : 「給 5414 , 8798 我們 9001 水 4325 喝 8354 , 8799 吧! 」摩西 4872 對他們 9001 說 559 , 8799 : 「你們為甚麼 4100 與我 5973 爭鬧 7378 , 8799 ? 為甚麼 4100 試探 5254 , 8762 # 853 耶和華 3068 呢? 」 Exodus 17:2 Wherefore the people 5971 did chide 7378 , 8799 with Moses 4872 , and said 559 , 8799 , Give 5414 , 8798 us water 4325 that we may drink 8354 , 8799 . And Moses 4872 said 559 , 8799 unto them, Why chide 7378 , 8799 ye with me? wherefore do ye tempt 5254 , 8762 the LORD 3068 ? 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #8799 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 22:18 巴蘭回答6030, 8799巴勒的臣僕說559, 8799:「巴勒就是將他滿屋的金銀給5414, 8799我,我行大事小事也不得3201, 8799越過耶和華─我 神的命。 民 數 記 22:19 現在我請你們今夜在這裡住宿,等我得知3045, 8799耶和華還要對我說甚麼。」 民 數 記 22:20 當夜, 神臨935, 8799到巴蘭那裡,說559, 8799:「這些人若來召你,你就起來同他們去,你只要遵行6213, 8799我對你所說的話。」 民 數 記 22:21 巴蘭早晨起來6965, 8799,備上2280, 8799驢,和摩押的使臣一同去了3212, 8799。 民 數 記 22:22 神因他去就發了2734, 8799怒;耶和華的使者站在路上敵擋他。他騎著驢,有兩個僕人跟隨他。 民 數 記 22:23 驢看見7200, 8799耶和華的使者站在路上,手裡有拔出來的刀,就#8799從路上跨3212, 8799進田間,巴蘭便打驢,要叫牠回轉上路。 民 數 記 22:24 耶和華的使者就站5975, 8799在葡萄園的窄路上;這邊有牆,那邊也有牆。 民 數 記 22:25 驢看見7200, 8799耶和華的使者,就貼靠牆,將巴蘭的腳擠傷了3905, 8799;巴蘭又打驢。 民 數 記 22:26 耶和華的使者又往前去,站5975, 8799在狹窄之處,左右都沒有轉折的地方。 民 數 記 22:27 驢看見7200, 8799耶和華的使者,就臥7257, 8799在巴蘭底下,巴蘭發2734, 8799怒,用杖打驢。 民 數 記 22:28 耶和華叫驢開6605, 8799口,對巴蘭說559, 8799:「我向你行了甚麼,你竟打我這三次呢?」 |
||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|