出 埃 及 記 17:6
我 2009 必在 5921 何烈 9001 , 2722 的磐石 6697 那裡 8033 , 站 5975 , 8802 在你面前 9001 , 6440 。 你要擊打 5221 , 8689 磐石 9002 , 6697 , 從磐石裡 4480 必有水 4325 流出來 3318 , 8804 , 使百姓 5971 可以喝 8354 , 8804 。 」摩西 4872 就在以色列 3478 的長老 2205 眼前 9001 , 5869 這樣 3651 行了 6213 , 8799 。 Exodus 17:6 Behold, I will stand 5975 , 8802 before 6440 thee there upon the rock 6697 in Horeb 2722 ; and thou shalt smite 5221 , 8689 the rock 6697 , and there shall come 3318 , 8804 water 4325 out of it, that the people 5971 may drink 8354 , 8804 . And Moses 4872 did 6213 , 8799 so in the sight 5869 of the elders 2205 of Israel 3478 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #9002 的意思be, TWOT193, 2621(亞蘭文) 依附介系詞 這種介系詞不能獨立存在, 必須依附於和它連用的詞, 多位於字首. 與 0996 beyn {bane}和 01004 bayith {bah'-yith}類似 在... 的中間, 在其中, 在... 之中 再...之內, 來自... 中
希伯來詞彙 #9002 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 5:3 他們說:「希伯來人的 神遇見了我們。求你容我們往曠野9002, 4057去,走三天的路程,祭祀耶和華─我們的 神,免得他用瘟疫9002, 1698、刀兵9002, 2719攻擊我們。」 出 埃 及 記 5:6 當天9002, 3117,法老吩咐督工的#9002和官長說: 出 埃 及 記 5:9 你們要把更重的工夫加在這些人身上,叫他們勞碌#9002,不聽虛謊的言語9002, 1697。」 出 埃 及 記 5:12 於是百姓散在埃及遍9002, 3605地,撿碎秸當作草。 出 埃 及 記 5:13 督工的催著說:「你們一天9002, 3117當完一天的工,與先前有9002, 1961, 8800草一樣。」 出 埃 及 記 5:14 法老督工的,責打他所派以色列人的官長,說:「你們昨天今天為甚麼沒有照向來的數目做磚9002, 3835, 8800、完你們的工作呢?」 出 埃 及 記 5:19 以色列人的官長聽說「你們每天3117, 9002, 3117做磚的工作一點不可減少」,就知道是遭遇禍患9002, 7451了。 出 埃 及 記 5:20 他們離了法老出來9002, 3318, 8800,正遇見摩西、亞倫站在對面, 出 埃 及 記 5:21 就向他們說:「願耶和華鑒察你們,施行判斷;因你們使我們在9002, 5869法老和他臣僕面前9002, 5869有了臭名,把刀遞在他們手9002, 3027中殺我們。」 出 埃 及 記 5:23 自從我去見法老,奉你的名9002, 8034說話,他就苦待這百姓,你一點也沒有拯救他們。」 出 埃 及 記 6:1 耶和華對摩西說:「現在你必看見我向法老所行的事,使他因我大能的手9002, 3027容以色列人去,#9002且把他們趕出他的地。」 |
||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|