出 埃 及 記 17:6
我 2009 必在 5921 何烈 9001 , 2722 的磐石 6697 那裡 8033 , 站 5975 , 8802 在你面前 9001 , 6440 。 你要擊打 5221 , 8689 磐石 9002 , 6697 , 從磐石裡 4480 必有水 4325 流出來 3318 , 8804 , 使百姓 5971 可以喝 8354 , 8804 。 」摩西 4872 就在以色列 3478 的長老 2205 眼前 9001 , 5869 這樣 3651 行了 6213 , 8799 。 Exodus 17:6 Behold, I will stand 5975 , 8802 before 6440 thee there upon the rock 6697 in Horeb 2722 ; and thou shalt smite 5221 , 8689 the rock 6697 , and there shall come 3318 , 8804 water 4325 out of it, that the people 5971 may drink 8354 , 8804 . And Moses 4872 did 6213 , 8799 so in the sight 5869 of the elders 2205 of Israel 3478 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #9002 的意思be, TWOT193, 2621(亞蘭文) 依附介系詞 這種介系詞不能獨立存在, 必須依附於和它連用的詞, 多位於字首. 與 0996 beyn {bane}和 01004 bayith {bah'-yith}類似 在... 的中間, 在其中, 在... 之中 再...之內, 來自... 中
希伯來詞彙 #9002 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 33:3 領你到那流奶與蜜之地。我自己不同#9002你們上去;因為你們是硬著頸項的百姓,恐怕我在路上9002, 1870把你們滅絕。」 出 埃 及 記 33:5 耶和華對摩西說:「你告訴以色列人說:『耶和華說:你們是硬著頸項的百姓,我若一霎時臨到你們中間9002, 7130,必滅絕你們。現在你們要把身上的妝飾摘下來,使我可以知道怎樣待你們。』」 出 埃 及 記 33:12 摩西對耶和華說:「你吩咐我說:『將這百姓領上去』,卻沒有叫我知道你要打發誰與我同去,只說:『我按你的名9002, 8034認識你,你在我眼前9002, 5869也蒙了恩。』 出 埃 及 記 33:13 我如今若在你眼前9002, 5869蒙恩,求你將你的道指示我,使我可以認識你,好在你眼前9002, 5869蒙恩。求你想到這民是你的民。」 出 埃 及 記 33:16 人在何事上9002, 4100得以知道我和你的百姓在你眼前9002, 5869蒙恩呢?豈不是因你與我們同去9002, 3212, 8800、使我和你的百姓與地上的萬民有分別嗎?」 出 埃 及 記 33:17 耶和華對摩西說:「你這所求的我也要行;因為你在我眼前9002, 5869蒙了恩,並且我按你的名9002, 8034認識你。」 出 埃 及 記 33:19 耶和華說:「我要顯我一切的恩慈,在你面前經過,宣告我的名9002, 8034。我要恩待誰就恩待誰;要憐憫誰就憐憫誰」; 出 埃 及 記 33:22 我的榮耀經過9002, 5674, 8800的時候,我必將你放在磐石穴中9002, 5366,用我的手遮掩你,等我過去, 出 埃 及 記 34:2 明日早晨,你要預備好了,#9002上西奈山,在山頂上站在我面前。 出 埃 及 記 34:3 誰也不可和你一同上去,遍9002, 3605山都不可有人,在山根也不可叫羊群牛群吃草。」 出 埃 及 記 34:4 摩西就鑿出兩塊石版,和先前的一樣。清晨9002, 1242起來,照耶和華所吩咐的上西奈山去,手裡9002, 3027拿著兩塊石版。 出 埃 及 記 34:5 耶和華在雲中9002, 6051降臨,和摩西一同站在那裡,宣告耶和華的名9002, 8034。 |
||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|