詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋

希伯來詞彙 #853 的意思

'eth {ayth}

顯然沿自  0226 , 指示存在的意思; TWOT - 186; 未翻譯的質詞

AV - not translated; 22

1) 定出直接受詞的記號, 在英文(與中文)中未譯出, 通常在直接受格的前面

希伯來詞彙 #853 在聖經原文中出現的地方

'eth {ayth} 共有 10993 個出處。 這是第 3841 至 3860 個出處。

申 命 記 14:7
但那些倒嚼或是分蹄之中不可吃#853的乃是853駱駝、#853兔子、#853沙番─因為是倒嚼不分蹄,就與你們不潔淨;

申 命 記 14:8
#853豬─因為是分蹄卻不倒嚼,就與你們不潔淨。這些獸的肉,你們不可吃,死的也不可摸。

申 命 記 14:9
「水中可吃的乃是853這些:凡有翅有鱗的都可以吃;

申 命 記 14:13
鸇、#853小鷹、鷂鷹與其類,

申 命 記 14:14
#853烏鴉與其類,

申 命 記 14:15
#853鴕鳥、#853夜鷹、#853魚鷹、#853鷹與其類,

申 命 記 14:16
#853鴞鳥、#853貓頭鷹、角鴟、

申 命 記 14:17
鵜鶘、#853禿鵰、#853鸕鶿、

申 命 記 14:22
「你要把853你撒種所產的,就是你田地每年所出的,十分取一分;

申 命 記 14:23
又要把你的五穀、新酒、和油的十分之一,並牛群羊群中頭生的,吃在耶和華─你 神面前,就是他所選擇要立為他名的居所。這樣,你可以學習時常敬畏#853耶和華─你的 神。

申 命 記 14:28
每逢三年的末一年,你要將853本年的土產十分之一都取出來,積存在你的城中。

申 命 記 15:2
豁免的定例乃是這樣:凡債主要把所借給鄰舍的豁免了;不可853鄰舍853弟兄追討,因為耶和華的豁免年已經宣告了。

申 命 記 15:3
若借給853外邦人,你可以向他追討;但借給853你弟兄,無論是甚麼,你要鬆手豁免了。

190191192193194195196